author-avatar
Анна

Подлинная история Зорро, глава 47

Итак, понаблюдаем ещё за противостоянием Зорро и Орла? Оставили их тут, и вот что случилось потом:
Подлинная история Зорро, глава 47
Бернардо летел домой как на крыльях. Радость переполняла его и рвалась наружу, если бы он мог говорить, то, вероятно, пел бы, а так просто размахивал руками и иногда подпрыгивал в седле, а лошадь оборачивалась на него с недоумением и недовольством на морде. С почтой из Монтерея пришло письмо от дона Алехандро, вероятно, он скоро будет дома, и Бернардо казалось, что все проблемы на этом закончатся. Но Диего остудил его радость.
— С приездом отца проблемы только начнутся, — мрачно предрёк он, — Варга живёт в его комнате. Гасиенда фактически захвачена. И прибавь к этому ещё то, что я не могу рассказать отцу о шайке Орла и замыслах Варги, не раскрыв тайну Зорро. А мне пока что-то не хочется посвящать отца во все свои секреты, хотя бы для его же безопасности.
Бернардо в ответ показал, что надо прогнать Варгу, но Диего только головой покачал:
— Прогонишь его, как же! Он сегодня диктовал письмо секретарю, и так расхваливал адресату прелести жизни на гасиенде, что сеньор Греко даже напомнил ему, что вообще-то, они здесь временно. И лучше бы молчал! Этот чокнутый петух раскукарекался, что он Орёл, что делает, что хочет, и что хочет поселиться здесь навсегда! Может, свернуть ему шею и не мудрить?
Бернардо отрицательно замотал головой, справедливо полагая, что пока не доказаны преступления Варги, его убийство будет оставаться убийством государственного чиновника, третьего по значимости человека в Калифорнии, и с рук им точно не сойдёт. Диего в знак согласия хмуро кивнул. Он готов был пойти на эшафот, но будучи уверенным, что его дому и его родине ничего не угрожает. И вот тут произошло то, что можно считать удачей, счастливым случаем или Божьим промыслом — как кому удобнее, но только это происшествие подсказало Диего выход из положения.
Подлинная история Зорро, глава 47 (фото 2)
Солдаты заменили на гасиенде не только слуг — они несли круглосуточный караул у ворот гасиенды, почти у каждой двери, обязательно — у библиотеки и комнаты, занятой Управляющим. Ничего не происходило, никаких угроз ждать было неоткуда, и постепенно солдаты расслабились и разленились, особенно сержант Гарсиа, который сначала рвался обратно в пуэбло, оставленный без коменданта, а потом плюнул и решил считать себя в отпуске. Тем более, что Диего после спасения дона Альфредо разрешил ему пользоваться винным погребом в любое время по желанию, хоть официально смерть Эрнандеса и свалили на Зорро, причём эту идею высказал Диего, прежде чем сержант успел раскрыть рот для покаяния. Сержант посмотрел на него в недоумении, ведь Диего он первому всё рассказал, но Диего только пожал плечами — Зорро поди ещё поймай, а сержанта он всё-таки считал своим другом и не хотел бы видеть его казнь. Так вот, расслабленное состояние солдат в конце концов привело к тому, что Варга, выглянув в патио, не увидел у двери караульных. На самом деле караул как раз сменялся, и, поскольку никакой опасности не было, солдаты задержались на пять минут в кухне, где сержант Гарсиа раздал им то, что он гордо называл «сухим пайком» и считал необходимым условием сохранения бдительности: каждый солдат перед заступлением на пост получал стаканчик вина, горсть сушёного винограда и апельсин. Ну, правда же, скучно стоять просто так, пялясь на пустую прерию, и даже ничего не жевать! Сержант, во всяком случае, так не мог. И вот Варга не увидел караульных, окликнул их, но из кухни его не было слышно, и никто не ответил. Он выбежал в патио, зовя сержанта, но только эхо отзывалось ему. Диего с Бернардо притаились на галерее и наблюдали за всё возрастающей паникой грозного Орла. Под конец он рванул на себе воротничок, словно ему не хватало воздуха, и тут в патио появились солдаты. Варга кинулся к ним, как покинутый в пустыне к каравану, правда, на полпути взял себя в руки и осыпал сержанта упрёками, на которые тот отреагировал привычными извинениями и тотчас о них забыл. Зато Диего посмотрел на Бернардо с плохо скрываемым торжеством и поманил его в комнату.
— Друг мой, мы нашли средство борьбы с Орлом! Ты заметил, как он перепугался? Наш грозный Управляющий боится оставаться один — должно быть, призраки загубленных душ одолевают, или что там бывает у сумасшедших. И мы этим воспользуемся!
Через час Диего попросил у секретаря разрешения переговорить с сеньором Варгой.
— Что вам? — приподнял бровь Управляющий, относившийся к Диего с откровенным презрением.
— Я хотел отпроситься в город.
— Цель поездки?
— Никакой. То есть, понимаете… — он замялся, словно в смущении, — знаете, Ваше Превосходительство, но иногда у меня бывает такое неприятное чувство… взгляните в окно! Видите? На сколько хватает глаз только голая жёлтая прерия и наводящий тоску ветер! Мне порой кажется, что гасиенда страшно далеко, на краю света, и я здесь совершенно один! В такие моменты мне хочется оказаться в таверне, где шум, суета, люди… вы меня понимаете?
— Да, — медленно кивнул Варга, как заворожённый слушая излияния юноши и продолжая расширенными глазами смотреть в окно, — думаю, что понимаю. Вы можете ехать.
— О, благодарю, Ваше Превосходительство! Какой же вы счастливец, что не знаете этого гнетущего страха!
— Да, я не знаю страха! — гордо подтвердил Варга, но когда Диего ушёл, то позвал дневального и велел находиться внутри комнаты, а не за дверью.
Вечером Диего нашёл дремавшего в патио сержанта и спросил, не скучает ли тот по городу, особенно по таверне. Сержант усмехнулся — к чему было отрицать очевидное? Да, вина хватало, кормёжка была более чем хорошей, но в тишине гасиенды ему было скучно — он привык к сутолоке и шуму.
— А из вас вышел бы отличный хозяин таверны, — сказал Диего, — Вы знаете толк в винах, любите поесть…
— Я и готовить умею, — заметил сержант.
— Вот я и говорю — ваше место за стойкой. Доброе утро, сеньор, желаете освежиться с дороги? Сеньора, вашему малышу понравилось печенье? Сеньорита, ваш кофе! А? И сколько новых и старых друзей, сплетни, новости — вы в центре городской жизни! Свадьбы, крестины, поминки — ни одно событие не обходится без вас! А ваша супруга… как, вы ещё никого не выбрали? Да любая добродетельная сеньорита просто счастлива выйти замуж за хозяина таверны — ведь это уважаемый человек, сеньор Гарсиа, дядя Деметрио! Разве не прекрасно?
— Прекрасно, — улыбнулся сержант, в который раз поразившись тому, как сильно и как мало меняет людей возраст. Вот только недавно он сокрушался, что Диего повзрослел, и вот оказывается, что перед ним всё тот же мальчишка-выдумщик, — Ах, дон Диего, к чему эти мечты? У меня всё равно нет денег на покупку таверны, да и вряд ли появятся при нынешних обстоятельствах — страна живёт на пороховой бочке!
— Ну, это самое удобное время для начала карьеры. Именно в такие дни и сколачиваются состояния, к тому же и таверна — всегда процветающее и доходное дело. А деньги достать не так сложно: за Зорро назначена награда в две тысячи песо, на покупку таверны вполне достаточно.
— Ха-ха-ха! — сержант так и покатился со смеху, — Ой, дон Диего, какой вы, право, шутник! Поймать Зорро, всего ничего! Уж сколько я его ловил за этот год — и в колодец падал, и в смоляной яме по самую шею сидел, и стреляли в меня, и по голове били, и даже однажды украли шпагу, мундир и сапоги, и что? Поймал я Зорро?
— А вдруг повезёт? — не унимался Диего, — Ведь прежде вы ловили его в городе, а сейчас кругом прерия, спрятаться особо негде! Главное, не упустить момент и не дать далеко уйти — и вот он в ваших руках!
Сержант посмотрел на юношу с уважением — надо же, а он сам и не подумал, что всё так просто! А ведь верно, Зорро появляется вблизи Управляющего чуть не ежедневно, надо только не зевать!
Остаток дня Диего и Бернардо провели за сооружением чучела в плаще и шляпе, которое водрузили на спину Торнадо и закрепили в седле, дав коню возможность привыкнуть к новому «седоку». В задачу Торнадо входило промчаться вокруг гасиенды, нырнуть в Слепое ущелье и вернуться в свой потайной загон. Пару кругов вместе с чучелом сделал Бернардо, и ещё пару — Диего, после чего коню предоставили возможность пробежаться одному, а в награду его ждал приличный кусок тростникового сахара. Хрупая сахаром, Торнадо в очередной раз дивился человеческим странностям.
Подлинная история Зорро, глава 47 (фото 3)
Когда сумерки сконцентрировались до густоты чернил, сержант отправился проверять посты. Делал он это ежевечерне, но сегодня гораздо больше внимания уделил готовности лошадей к выезду, ни дать ни взять, готовился кого-то преследовать.
— Что вы делаете? — спросил капрал Рейес, когда сержант в третий раз поправил упряжь на своей лошади.
— Тсс! — сержант приложил палец к губам, — Капрал Рейес, вы сегодня останетесь за старшего, если что.
— Что — если что?! — испугался капрал.
— Понимаете, я подумал: здесь ведь кругом равнина, спрятаться негде. Если Зорро приедет на гасиенду, где он скроется? Нигде, ему останется только удирать. И если лошади будут наготове, я его не упущу!
— Да? — удивился капрал.
— А давайте проверим! — предложил весёлый голос с крыши конюшни.
Солдаты подняли головы и увидели на фоне восходящей луны силуэт Зорро. Он помахал им рукой и спрыгнул за ограду. Сержант вскочил в седло и, крикнув часовым не отставать, пустился в погоню. Когда стук копыт стих в отдалении, на галерею вышел Диего и позвал капрала, попросив его сказать, чтобы приготовили лошадей ему и Бернардо.
— В чём дело? — спросил вышедший на звук голосов Варга.
— Хочу уехать прямо сейчас. Мне как-то не по себе. Какие-то звуки странные…
— Какие звуки? Капрал! Вы ничего не слышите?
— Нет, Ваше Превосходительство.
— Сейчас и я не слышу, — кивнул Диего, — но…
И тут откуда-то из глубины дома донёсся замогильный стон, перешедший в завывание, а потом в сатанинский визг.
— Вот оно! — Диего вцепился в рукав Варги.
— Капрал! Проверить!
Капрал позвал рядового Луно, и вдвоём они, крадучись и озираясь, двинулись на шум, готовые дать дёру при первой возможности. Звук шёл из гостиной, но когда они подошли, там уже всё стихло и никого не было.
— Вы видите его? — шёпотом спросил капрал.
— Кого? — так же переспросил Луно.
— Шум.
— Нет, а вы?
— И я нет. Его здесь нет, идём отсюда скорее!
— Почему скорее?
— Пока он не вернулся!
И они выскочили из гостиной со всем возможным проворством и доложили, что никого не нашли. И тут снова раздался тот же вой.
— Вы как хотите, а я здесь не останусь, — дрожащим голосом выговорил Диего и убежал на конюшню, где очень быстро переоделся в чёрное, а заодно проверил, надёжно ли Бернардо связал часовых.
Варга сам вызвался возглавить отряд по выяснению причин шума. Вместе с солдатами он ворвался в гостиную, но там было тихо, только пламя свечей в люстре чуть колыхнулось от поднятого вошедшими сквозняка.
— Выходи! — заорал Варга, потрясая шпагой, но никто не вышел.
Подлинная история Зорро, глава 47 (фото 4)
Зато в патио вновь послышался жуткий леденящий кровь вой и визг, словно там терзали несколько грешных душ разом. Бернардо склонил голову чуть набок и ещё раз потянул сквозь пустую тыкву-горлянку натёртую канифолью гитарную струну. Эхо в патио многократно отразило и исказило звук, превратив его в нечто неописуемое. Бернардо готов был в ладоши захлопать от восторга. Напоследок он ещё постучал метлой по цветочным горшкам, провёл черенком метлы по перилам и, хихикая, скрылся в доме. Варга и капрал Рейес ринулись на звук (Варга ринулся, а солдаты чуток приотстали). Рядовой Луно замешкался больше всех — когда капрал оглянулся, то у себя за спиной никого не увидел.
— Луно! — окликнул он, но никто не отозвался.
— Что такое? — грозно спросил Варга.
— Луно отстал, надо вернуться за ним.
Они вернулись в гостиную, но там никого не было. В патио снова завыло и затем злорадно захохотало (это был большой мавританский кувшин, Диего ещё в детстве очень любил слушать, какое в нём эхо. Кстати, взрослое эхо получилось даже интереснее детского — страшнее так точно). Управляющий и капрал переглянулись.
— Оно утащило Луно, — прошептал капрал.
— Вы стойте здесь, — велел Варга, — а я пойду туда… Нет! Идёмте со мной! Они хотят разделить нас!
— Кто — они?
— Не знаю, но вы же слышали — они здесь!
— Они утащили Луно…
— А где конвой? Где часовые? Где сержант?
— Оно всех утащило… — холодея, прошептал капрал. Рука его сама потянулась совершить крестное знамение. Дом проклят, понял он. Он давно это понял, ещё когда искал в гостиной недоеденную баранью ножку, а потом вместе с сержантом нашёл обглоданную кость и где — в шкафу!
Варга зарычал на него и помчался в патио. Капрал чуть приотстал, и больше Варга его в тот вечер не видел. Когда он выскочил в патио, то оказался совершенно один. Мягкая темнота ночи скрадывала очертания предметов, лунный свет струился сквозь ветви старого земляничного дерева, росшего посреди патио, где-то за оградой прокричала ночная птица. Варгу охватил страх. Он заметался, призывая солдат, секретаря, которого сам же ещё днём услал в город, Диего — хоть кого-нибудь, но никто ему не ответил. Диего был занят — они с Бернардо перетаскивали на конюшню оглушённых солдат, потому что вот-вот должна была вернуться погоня за чучелом, и в самом деле, едва последний солдат был уложен на солому, как послышались топот копыт и возбуждённые голоса. Диего заодно изловил в конюшне пёструю кошечку, которую пестовала горничная Хачита, утверждавшая, что такие кошки приносят удачу, а не только котят трижды в год. Приятели выглянули в патио как раз вовремя, чтобы увидеть, как Варга повис на сержанте, требуя немедленно изловить проклятого Зорро. Сержант нахмурился — он уже понял, что Зорро нарочно провёл его, чтобы увести с гасиенды. Но уж теперь-то держись! Из гостиной донеслись звуки пианино, словно кто-то перебирал клавиши. Сержант нахмурился и направился туда, Варга вприпрыжку бежал за ним, вопя, что надо немедленно убить того, кто там над ним издевается. На пороге гостиной все замерли и прислушались. На миг всё стихло. А затем пианино зазвучало снова. Сержант подошёл ближе и вдруг широко улыбнулся:
— Да ведь это всего лишь котёнок! Сеньор Управляющий, не прикажете же вы убить котёнка?! О, иди сюда… хм, это кошачья сеньорита! Смотрите, какие пятнышки, ну-ка: рыжее, белое, чёрное — да это кошка, приносящая удачу!
Подлинная история Зорро, глава 47 (фото 5)
В это время где-то в глубине дома заиграла музыкальная шкатулка, а из патио снова донеслось завывание. Этого нервы Варги уже не выдержали. Он завопил, чтобы немедленно упаковали его вещи — он переезжает в город. Сержант почесал котёнка под шейкой, послушал громкое мурлыканье и устроил зверька поудобнее у себя на плече. В своё последнее посещение таверны он видел здоровенную крысу и полагал, что сеньору Гонсалесу не помешает хорошая кошка-крысолов.
— Ну вот, — сказал Диего, когда стук копыт затих вдали, — что я теперь скажу Хачите? Завтра же надо ехать в город и вернуть Лапку, иначе нам не поздоровится! Но зато как же приятно снова быть у себя дома! Лично я сплю в гостиной — моя комната мне осточертела за эти дни!
Бернардо согласно закивал.
Ипродолжение следует!

Смотрите больше топиков в разделе: Проба пера: рассказы, стихи, сказки и истории

Обсуждение (4)

Спасибо за вечер под знаком Z!)
Немного напомнило мне мою любимую главу из «Малыша и Карлсона», где они пугали фрёкен Бок привидением)))
Анна, благодарю! И — всегда пожалуйста! Это моя любимая серия ;)))
Аня спасибо за продолжение!!!))))
Надя, благодарю!