Подлинная история Зорро, глава 46
Продолжаем следить за приключениями неуловимого Зорро? Остановились тут, и вот что было дальше:

Наутро сеньор Варга высказал пожелание осмотреть поля и скот, Греко сопровождал его, а Диего они велели найти им в провожатые старшего пастуха. Вернее, сначала попытались взять в провожатые Диего, но тот просто не чувствовал в себе сил провести с захватчиками полдня (вернее, силы-то он чувствовал, вот только не был уверен, что сможет сдержаться и никого не убить), и потому отговорился необходимостью написать письмо, пока не ушла почта в Сан-Диего. В самом деле, письмо Анне Марии Вердуго лежало недописанным вот уже третий день, но и в этот раз Диего его не закончил. Бернардо торопливо осмотрел комнату дона Алехандро, занятую сеньором Варгой, и примчался к Диего с содержимым мусорной корзинки.
— Что это ты приволок? Письма? — Диего начал перебирать бумаги, расправляя смятые и составляя обрывки, — Это черновики. Хм… смотри-ка: «Вам даётся двадцать четыре часа на уплату пяти тысяч песо, в противном случае Вас ожидают серьёзные неприятности. Орёл» И никакой другой подписи! Друг мой, этот Варга — не агент Орла, он и есть Орёл! Вот так птичка к нам залетела…
Ему снова, уже в который раз пришла в голову не очень утешительная мысль, что он ведёт бессмысленную борьбу — где и когда одиночка мог победить целую организацию? И всё же отступать было нельзя, да и некуда.
— Ну, что ж, дружище, пощиплем Орлу пёрышки? — Диего усмехнулся, и Бернардо заметил в его глазах опасные огоньки. Нет, не в добрый час сеньор Варга решился на захват гасиенды де ла Вега!

Вернувшись из объезда владений, Его Превосходительство решил уделить время фехтованию. Словно бы в назидание Диего (правду сказать, тот сам старательно создал себе соответствующую репутацию) он заявил, что ни при каких обстоятельствах нельзя пренебрегать тренировками. Позвав одного из солдат, сеньор Варга велел ему защищаться. Диего видел много поединков, и тренировочных, и вполне серьёзных, но никогда ещё не видел такого безобразия. Варга был отличным фехтовальщиком, это стоило признать, но как он вёл бой! Солдат сначала боялся задеть его — как же, такая фигура! — потом же просто отчаянно защищался, и под конец начал умолять о пощаде, но Варга словно оглох. На его лице застыла кровожадная ухмылка, и похож он сейчас был не на орла, а на гиену.
— Сеньор Варга, довольно! Вы слышите, он вас просит! — крикнул Диего, не в силах больше смотреть на несчастного солдата, из последних сил пытавшегося уже не отбиваться — просто спастись.
Варга не ответил, он продолжал теснить солдата до тех пор, пока не выбил у него шпагу и не припёр его к стене патио.
— Ну, довольно, — сказал он, — Благодарю за службу!
Солдат в ответ только затравленно кивнул: он был бледен и пот лил с него градом.
— Вы что-то сказали, дон Диего? — спросил Варга, подойдя к юноше, — Простите, что не ответил сразу: я не выношу разговоров за фехтованием.
— Да, я просил вас прекратить издевательство над этим человеком.
— Но ведь это же просто солдат.
— И его можно убить?
— Любого можно убить, дон Диего. Даже вас. А солдат на то и солдат, чтобы не щадить его. К тому же, я ведь его не убил. Вас пугает моя жестокость?
— Не пугает, — Диего не отвёл взгляда и наблюдавшему за собеседниками сержанту Гарсии на миг почудился звон скрестившихся клинков, — Но и не восхищает.
— А я не нуждаюсь в вашем восхищении, — Варга отвернулся и прошествовал в дом.
Его секретарь с вечера уехал в город, и Варгу сопровождал некто по имени Мануэль Эрнандес, невысокий коренастый человек с неприятно торчащими ушами. Вдвоём с Управляющим они были похожи на пару хищных птиц, только не орлов, а стервятников. Диего невольно поморщился — у него было живое воображение, и ему померещился запах падали. Он принёс в библиотеку вино и хотел было уйти, но Эрнандес остановил его.
— Так значит, вы не в курсе планов вашего отца?
— Нет, почему же! — Диего пожал плечами, — У отца масса планов: например, он во что бы то ни стало хочет меня женить. Право же, я не был бы против, но…
Его излияния прервал сержант Гарсиа, доложивший о прибытии сеньора Брайтона.
— Брайтон? Здесь? — Варга сделал какое-то странное движение, что в самом деле стал похож на встопорщившую перья хищную птицу, — Я ждал его только завтра! Дон Диего, идите в свою комнату и не выходите оттуда до особых распоряжений! Сержант, проводите!
Диего впервые в жизни почувствовал облегчение, а не досаду от того, что его отправили в его комнату. Они с Бернардо тотчас нырнули в потайной ход и пробрались к библиотеке. Они с удовольствием послушали новости из Монтерея, откуда сеньор Брайтон — приятный седовласый господин, говоривший по-испански с сильным акцентом, выдававшим североамериканца — прибыл только сегодня. Его очень беспокоило царящее там оживление и то, как все носятся с Алехандро де ла Вегой и его Армией Калифорнии. Губернатор целиком одобрил идею создания народного ополчения, и сеньор Брайтон опасался гражданской войны.
— Не будет никакой войны! — в своём обычном резком тоне заявил Варга, — Я не допущу войны! Алехандро де ла Вега просто сумасшедший старик, и ничего больше! Нет у него никакой армии!
— И всё же мне не нравятся слухи, — упрямо нагнул голову Брайтон, — за те деньги, что я готов вам заплатить, я хочу Калифорнию целиком и мирную.
— Она будет мирной. Зайдите вечером, и я вам обещаю, что проясню ситуацию с этим нелепым ополчением!
— Надо допросить как следует мальчишку, — предложил Эрнандес, когда за Брайтоном закрылась дверь.
— Что толку? Он ничего не знает. Отец разочаровался в нём и не посвящает в свои планы! Но как нам добыть список? Ну же, Мануэль, придумайте что-нибудь!
— Надо поймать этого Зорро… — заикнулся Эрнандес, и тотчас пожалел об этом.
— Поймать Зорро?! — на весь дом рявкнул Варга, — Поймать Зорро?! Почти год я только и давал заданий агентам, что поймать Зорро, и где Зорро? Где он?! Он обнаглел до того, что напал на меня! Я Орёл! Я главный! Всё должно быть, как я скажу! — он бушевал ещё долго.
Бернардо съёжился в потайном ходе и со страхом смотрел на хозяина, жестами показывая, что Варга сошёл с ума. Сумасшедших Бернардо боялся больше, чем мертвецов, колдунов и призраков.
— Ишь, раскудахтался, — хмыкнул Диего, — Да, похоже, с головой у него серьёзные разногласия. Но это нам на руку — нормального человека гораздо сложнее провести. Не бойся, Бернардо, это не орёл, а всего лишь чокнутый петух. Пусть кричит, придёт и час лиса!
Едва Варга немного утих, как раздался стук в дверь. Старый слуга дона Алехандро пришёл с корзиной фруктов. Он искал, вообще-то, Диего, но у Варги при виде него тотчас словно переключатель сработал: он покровительственно улыбнулся, поблагодарил за фрукты и спросил имя старика и давно ли он работает на гасиенде.
— О, сеньор, я служил ещё покойному дону Алонсо, брату дона Алехандро, это было почти сорок лет назад!
— И ты, верно, знаешь всех соседей?
— А как же!
— Ну так вот, Хуан, дон Алехандро вернулся и очень просит тебя об одолжении…
— Отнести ему фруктов?
— Он спит, — скрипнул зубами Варга, еле удержавшись от крика, — Но он просил тебя съездить к соседям и собрать их всех вечером на тайную встречу. Это очень важно, Хуан, непременно оповестить всех! Ты справишься?
— Конечно, сеньор! Прямо сейчас и отправлюсь!
Диего выругался и кинулся в свою комнату. Если бы он мог свободно передвигаться по дому, то, конечно, остановил бы Хуана, но вынужденный сидеть взаперти ничего не мог сделать. Он быстро написал несколько слов на клочке бумаги и выглянул за дверь, где дремал сержант Гарсиа.
— Сержант, проснитесь! Вы мне друг?
— Да, дон Диего!
— Тогда немедленно передайте эту записку старому Хуану Сотелло, это очень важно! От этого зависит полсотни жизней! Скорее, пока Хуан ещё не уехал!
Сержант с серьёзным видом кивнул и утопал по лестнице, а Диего прошёлся по комнате из угла в угол и сел на кровать, закрыв лицо руками. Бернардо встревоженно тронул его за плечо.
— Глупость я сделал, и вообще у меня ощущение, что всё это уже было. Да ты помнишь, когда мы с тобой пытались не пустить на скачки капитана Толедано и гарнизон. Тогда ведь я тоже поручил сержанту передать записку, и что в итоге?
Бернардо изобразил в воздухе букву «Z».
— Ничего не остаётся, — кивнул Диего, — Приготовимся и будем ждать.

Сержант вполне оправдал худшие ожидания Диего — когда через полчаса он вернулся на пост у двери, записка всё так же топорщилась у него за поясом. Диего, хоть и ожидал чего-то подобного, всё же вышел из себя. Записку он порвал в мелкие клочки, а сержанта выставил за порог своей комнаты, причём тому упорно казалось, что он не сам попятился, а юноша выволок его за шиворот, хотя такое было физически вряд ли возможно. Хоть Диего и приобрёл за последние полгода совершенно атлетическое сложение, всё же сержант был неприподъёмным даже для нескольких человек — он ведь эти полгода тоже не зря потратил, а ел за четверых, не говоря о питье. Спустя ещё пять минут из Слепого ущелья вихрем вылетел чёрный всадник и помчался вдогонку за старым Хуаном Сотелло.

Хосе Себастьян Варга происходил из уважаемой, богатой и родовитой семьи. Он был прекрасно образован, умён, честолюбив — что ещё нужно, чтобы сделать карьеру и добиться успеха на выбранном поприще? Всего ничего, но именно этого сеньор Варга и не мог сделать. Чтобы достичь высшей ступени власти в колониях, стать вице-королём, требовалось быть уроженцем Испании. Неважно, что в жилах родителей текла чистейшая кровь двух старинных испанских дворянских родов, ребёнок, рождённый на колонизированных землях автоматически считался креолом и был ограничен в правах. К примеру, дон Алехандро де ла Вега, впервые увидавший Новый Свет в нежном младенческом возрасте, мог бы со временем — если бы состоял на государственной службе — занять пост вице-короля, а вот его сын, хоть и рождённый в семье с безупречным происхождением, выше Королевского Управляющего подняться не смог бы. Правда, Диего это не угнетало, он вообще не собирался лезть в политику, были дела поинтереснее, но у Хосе Себастьяна Варги с юности развилась болезненная мысль о своей неполноценности. Почему старший брат имеет более широкие права? Почему, отравив брата и став единственным наследником, он этих прав не получил? Это была вопиющая несправедливость, и он потратил полжизни на борьбу с ней. Итогом стала попытка захвата Калифорнии и провозглашения себя единовластным правителем. Деньги? Нет, состояние у него было, но не оно служило главным источником финансирования организации, с пафосом поименованной им «Орлиным Гнездом». Основные средства поступали от грабежей, мошенничества и иностранцев, желающих присоединить Калифорнию к владениям своих правителей. Деньги у них сеньор Варга брал весьма охотно, но властью делиться отнюдь не жаждал — ещё чего! В его больном мозгу постепенно зрела идея мирового господства, и он так этой идеей увлёкся, что считал её уже реализованной. В его окружении были люди неглупые, порой даже честные и благородные, искренне верящие, что несут своей стране светлое будущее, и были беспринципные негодяи, служившие любому, кто платит. Варга платил щедро, и потому честные и благородные жили в постоянном трепете за свою жизнь и жизнь своих близких — ибо никто не мог быть уверен в том, что какой-нибудь негодяй уже не получил приказа от Орла, и Орла старались не злить. Да и вообще, большинству людей присущ инстинктивный страх перед сумасшедшими. Прозвище «Орёл» Варга получил ещё в университетские годы, отчасти из-за своеобразной внешности, отчасти из-за рискованного пари, когда он на спор спрыгнул с высокой церковной крыши в родном Мехико. Итогом стали сломанные ноги, преклонение товарищей перед его бесстрашием и сравнение с гордой птицей, пусть и ироническое. Иронии Хосе Себастьян не понимал. Он не выносил преград на своём пути, и готов был растерзать всякого, кто ему перечил. Врождённое отсутствие сострадания переросло со временем в патологическую жестокость, и можно было без преувеличения сказать, что это был страшный человек.

Бернардо ждал возвращения Диего, когда его внимание привлекли голоса в библиотеке. Он прокрался к потайному отверстию и увидел, что или хозяин оказался нерасторопен, или же случилось нечто страшное и непредвиденное: на пороге стоял дон Альфредо да Коста. На самом деле он просто приехал раньше назначенного времени и разминулся с Диего, но Бернардо этого не знал и изрядно переволновался. Дон Альфредо не ожидал застать у де ла Вега незнакомых людей — тем более, Хуан сказал, что встреча предполагается тайная — а потом узнал сеньора Управляющего и окончательно растерялся.
— Добрый вечер! — сеньор Варга улыбнулся посетителю, — Вы пришли раньше назначенного времени, больше пока никого нет. Проходите, располагайтесь.
— Я хотел бы переговорить с доном Алехандро… — дон Альфредо немного расслабился, но всё ещё держался настороженно.
— Он спит, до встречи ещё полтора часа, — небрежно ответил Варга, показывая, что пользуется в этом доме полным доверием.
— Да, знаю. Дело в том, что я хотел бы выйти из состава Армии, я подписал клятву последним и то с уговорами, а сегодня как раз нашёлся покупатель на моё поместье, и я через неделю уезжаю с семьёй в Венесуэлу…
— Последним? — переспросил Варга, — То есть, вы видели, кто подписывал клятву перед вами? Вы можете назвать фамилии?
— Вам лучше спросить у дона Алехандро, — худшие подозрения дона Альфредо начали оправдываться.
Варга выхватил шпагу и приставил к его груди:
— Я спрашиваю у вас!
— Таким способом вы ничего не добьётесь от кабальеро! — дон Альфредо побледнел, но гордо вскинул голову. Дон Алехандро напрасно беспокоился на его счёт — он был не так бесшабашен и горяч, как его отец, но не менее горд, и понятия о чести и долге имел правильные.
— Мануэль! — Варга коротко кивнул своему наперснику, и тот проворно привязал дона Альфредо к стулу его же кушаком.
Неизвестно, что стало бы с доном Альфредо, но в этот момент в библиотеку вошёл господин Брайтон. Он окинул взглядом находящихся в библиотеке людей и верно истолковал ситуацию.
— Что вы делаете?
— Просто маленький урок дисциплины, — ответил Варга, — вас он никоим образом не касается.
— Вы собираетесь применить пытки к этому человеку, и я хочу знать, за что. Сеньор? — Брайтон обратился к молчавшему до сих пор дону Альфредо.
— Дело всё в том, что от меня требуют назвать имена людей более достойных, чем я, более решительных и храбрых, тех, кто готов отстаивать свою землю и своё право жить на ней с оружием в руках!
— Ах, вот как! Стало быть вы, сеньор Орёл, не решили вопрос, и армия де ла Веги существует, — Брайтон не спрашивал, он констатировал факты.
— Я решаю! — голос Варги неожиданно сорвался на сипение, и поморщился не только Брайтон, но даже и прятавшийся в тайнике Бернардо.
— Мне не нравятся ваши методы.
— В таком случае можете уходить! — заорал Варга, — Мне не нужны ваши деньги!
— Уверяю вас, за такие деньги вы никому не сможете продать вашу Калифорнию. Тем более, что она пока и не ваша. Честь имею! — и Брайтон ушёл.
Бернардо подивился нравам гринго — по его мнению, ни один испанский кабальеро не оставил бы связанного беспомощного человека в лапах негодяев. Надо было что-то предпринять, и в этот момент у него за спиной послышалось:
— Я не застал только дона Альфредо. Что тут у нас творится?

Дон Альфредо собрал всё своё мужество и приготовился терпеть — он понял, что добром его не отпустят, и вообще едва ли отпустят живым. Уж очень азартным было лицо Эрнандеса — он сделался похожим на английскую норную собаку, почуявшую барсука, а сам Варга был просто страшен. Дону Альфредо пришло в голову, что перед ним явный сумасшедший. Варга потребовал у своего помощника свечу, Эрнандес снял одну со стенной полки, открыл стеклянный колпачок и уже намеревался подставить стул, чтобы зажечь свечу от люстры, но тут внезапно люстра мигнула и погасла, лишь несколько фитильков тлели ещё миг, а затем и они потухли, оставив шлейф пахнувшего стеарином дыма.
— Какого чёрта?! — заругался Варга, — Почему погас свет?
— Сквозняк задул свечи… — предположил Эрнандес.
— Какой сквозняк под потолком, болван?! Немедленно найдите свечу и зажгите эту чёртову люстру снова!
Эрнандес — он был прав насчёт сквозняка, только об отдушинах под потолком не знал, а они как раз и были сделаны ради такого случая, и если открыть их одновременно, прекрасно задували свечи — принялся искать в карманах кремень и кресало, чтобы зажечь взятую с полки свечу, затем с её помощью — а в обширном помещении библиотеки одинокая свеча давала больше причудливых теней, чем света — кое-как нашёл, где закреплялся подъёмный шнур, опустил люстру, зажёг свечи и начал потихоньку поднимать. В комнате делалось всё светлее, но когда стало совсем хорошо всё видно, оказалось, что дон Альфредо уже отвязан от стула, а возле него стоит Зорро!
— Дон Альфредо, бегите! А вы останьтесь, — Зорро перехватил кинувшегося наперерез беглецу Варгу.
— Мануэль, не упустите его! — крикнул Варга Эрнандесу.
— А вот это зря. Если хоть волос упадёт с головы сеньора да Коста…
Но окончания угрозы Эрнандес уже не слышал, с пылом той самой охотничьей собаки выскочив в погоню за беглецом. Он настиг дона Альфредо у конюшен и лишь оскалился в ответ на его напоминание о Зорро. Зорро был в доме, а он, Эрнандес, здесь! У стены сарая для инструментов стояла прислоненная кем-то из работников коса, и Эрнандес подхватил её, описав лезвием свистящий полукруг. Он уже предвкушал кровь, и облизывался, как вампир, но тут послышалось:
— А ну, брось косу! — и из темноты конюшен в полосу лунного света вышел сержант Гарсиа.
— Иди своей дорогой, толстяк, — зашипел Эрнандес, не воспринимавший сержанта всерьёз, а зря.
— Ну конечно, — усмехнулся тот, — дон Альфредо, езжайте домой! Я тут разберусь. Из-за меня вы угодили в переделку, мне и исправлять, — он обнажил шпагу.
Возможно, против крестьянина сержант бы и не выстоял, но сеньор Эрнандес не был большим специалистом по части сельхозорудий, так что пытался фехтовать косой, как шпагой, а шпага в таком случае имеет ряд преимуществ, поэтому сержант легко обезоружил противника и отбросил к стене конюшни, слегка оглушив — он не собирался убивать Эрнандеса. Но тот уже совершенно озверел, и едва поднявшись снова кинулся на сержанта, на этот раз с ножом. Этого уж сержант не стерпел, и Эрнандесу пришлось испытать на себе коронный борцовский захват сержанта. Между прочим, именно так сержант пару месяцев назад задушил забредшего в пуэбло медведя. Эрнандес этого не знал, и уже не узнал — когда сержант его выпустил, негодяй был мёртв. Сержант не успел как следует огорчиться, как во дворе появился Зорро.
— Сеньор Зорро, я не… — начал было оправдываться сержант, но Зорро только спросил, уехал ли дон Альфредо, а получив утвердительный ответ похлопал сержанта по плечу.
— Вы молодец, сержант! — и с этими словами Зорро вскочил на ограду и растворился в ночи.

Продолжение следует!
Смотрите больше топиков в разделе: Проба пера: рассказы, стихи, сказки и истории

Наутро сеньор Варга высказал пожелание осмотреть поля и скот, Греко сопровождал его, а Диего они велели найти им в провожатые старшего пастуха. Вернее, сначала попытались взять в провожатые Диего, но тот просто не чувствовал в себе сил провести с захватчиками полдня (вернее, силы-то он чувствовал, вот только не был уверен, что сможет сдержаться и никого не убить), и потому отговорился необходимостью написать письмо, пока не ушла почта в Сан-Диего. В самом деле, письмо Анне Марии Вердуго лежало недописанным вот уже третий день, но и в этот раз Диего его не закончил. Бернардо торопливо осмотрел комнату дона Алехандро, занятую сеньором Варгой, и примчался к Диего с содержимым мусорной корзинки.
— Что это ты приволок? Письма? — Диего начал перебирать бумаги, расправляя смятые и составляя обрывки, — Это черновики. Хм… смотри-ка: «Вам даётся двадцать четыре часа на уплату пяти тысяч песо, в противном случае Вас ожидают серьёзные неприятности. Орёл» И никакой другой подписи! Друг мой, этот Варга — не агент Орла, он и есть Орёл! Вот так птичка к нам залетела…
Ему снова, уже в который раз пришла в голову не очень утешительная мысль, что он ведёт бессмысленную борьбу — где и когда одиночка мог победить целую организацию? И всё же отступать было нельзя, да и некуда.
— Ну, что ж, дружище, пощиплем Орлу пёрышки? — Диего усмехнулся, и Бернардо заметил в его глазах опасные огоньки. Нет, не в добрый час сеньор Варга решился на захват гасиенды де ла Вега!

Вернувшись из объезда владений, Его Превосходительство решил уделить время фехтованию. Словно бы в назидание Диего (правду сказать, тот сам старательно создал себе соответствующую репутацию) он заявил, что ни при каких обстоятельствах нельзя пренебрегать тренировками. Позвав одного из солдат, сеньор Варга велел ему защищаться. Диего видел много поединков, и тренировочных, и вполне серьёзных, но никогда ещё не видел такого безобразия. Варга был отличным фехтовальщиком, это стоило признать, но как он вёл бой! Солдат сначала боялся задеть его — как же, такая фигура! — потом же просто отчаянно защищался, и под конец начал умолять о пощаде, но Варга словно оглох. На его лице застыла кровожадная ухмылка, и похож он сейчас был не на орла, а на гиену.
— Сеньор Варга, довольно! Вы слышите, он вас просит! — крикнул Диего, не в силах больше смотреть на несчастного солдата, из последних сил пытавшегося уже не отбиваться — просто спастись.
Варга не ответил, он продолжал теснить солдата до тех пор, пока не выбил у него шпагу и не припёр его к стене патио.
— Ну, довольно, — сказал он, — Благодарю за службу!
Солдат в ответ только затравленно кивнул: он был бледен и пот лил с него градом.
— Вы что-то сказали, дон Диего? — спросил Варга, подойдя к юноше, — Простите, что не ответил сразу: я не выношу разговоров за фехтованием.
— Да, я просил вас прекратить издевательство над этим человеком.
— Но ведь это же просто солдат.
— И его можно убить?
— Любого можно убить, дон Диего. Даже вас. А солдат на то и солдат, чтобы не щадить его. К тому же, я ведь его не убил. Вас пугает моя жестокость?
— Не пугает, — Диего не отвёл взгляда и наблюдавшему за собеседниками сержанту Гарсии на миг почудился звон скрестившихся клинков, — Но и не восхищает.
— А я не нуждаюсь в вашем восхищении, — Варга отвернулся и прошествовал в дом.
Его секретарь с вечера уехал в город, и Варгу сопровождал некто по имени Мануэль Эрнандес, невысокий коренастый человек с неприятно торчащими ушами. Вдвоём с Управляющим они были похожи на пару хищных птиц, только не орлов, а стервятников. Диего невольно поморщился — у него было живое воображение, и ему померещился запах падали. Он принёс в библиотеку вино и хотел было уйти, но Эрнандес остановил его.
— Так значит, вы не в курсе планов вашего отца?
— Нет, почему же! — Диего пожал плечами, — У отца масса планов: например, он во что бы то ни стало хочет меня женить. Право же, я не был бы против, но…
Его излияния прервал сержант Гарсиа, доложивший о прибытии сеньора Брайтона.
— Брайтон? Здесь? — Варга сделал какое-то странное движение, что в самом деле стал похож на встопорщившую перья хищную птицу, — Я ждал его только завтра! Дон Диего, идите в свою комнату и не выходите оттуда до особых распоряжений! Сержант, проводите!
Диего впервые в жизни почувствовал облегчение, а не досаду от того, что его отправили в его комнату. Они с Бернардо тотчас нырнули в потайной ход и пробрались к библиотеке. Они с удовольствием послушали новости из Монтерея, откуда сеньор Брайтон — приятный седовласый господин, говоривший по-испански с сильным акцентом, выдававшим североамериканца — прибыл только сегодня. Его очень беспокоило царящее там оживление и то, как все носятся с Алехандро де ла Вегой и его Армией Калифорнии. Губернатор целиком одобрил идею создания народного ополчения, и сеньор Брайтон опасался гражданской войны.
— Не будет никакой войны! — в своём обычном резком тоне заявил Варга, — Я не допущу войны! Алехандро де ла Вега просто сумасшедший старик, и ничего больше! Нет у него никакой армии!
— И всё же мне не нравятся слухи, — упрямо нагнул голову Брайтон, — за те деньги, что я готов вам заплатить, я хочу Калифорнию целиком и мирную.
— Она будет мирной. Зайдите вечером, и я вам обещаю, что проясню ситуацию с этим нелепым ополчением!
— Надо допросить как следует мальчишку, — предложил Эрнандес, когда за Брайтоном закрылась дверь.
— Что толку? Он ничего не знает. Отец разочаровался в нём и не посвящает в свои планы! Но как нам добыть список? Ну же, Мануэль, придумайте что-нибудь!
— Надо поймать этого Зорро… — заикнулся Эрнандес, и тотчас пожалел об этом.
— Поймать Зорро?! — на весь дом рявкнул Варга, — Поймать Зорро?! Почти год я только и давал заданий агентам, что поймать Зорро, и где Зорро? Где он?! Он обнаглел до того, что напал на меня! Я Орёл! Я главный! Всё должно быть, как я скажу! — он бушевал ещё долго.
Бернардо съёжился в потайном ходе и со страхом смотрел на хозяина, жестами показывая, что Варга сошёл с ума. Сумасшедших Бернардо боялся больше, чем мертвецов, колдунов и призраков.
— Ишь, раскудахтался, — хмыкнул Диего, — Да, похоже, с головой у него серьёзные разногласия. Но это нам на руку — нормального человека гораздо сложнее провести. Не бойся, Бернардо, это не орёл, а всего лишь чокнутый петух. Пусть кричит, придёт и час лиса!
Едва Варга немного утих, как раздался стук в дверь. Старый слуга дона Алехандро пришёл с корзиной фруктов. Он искал, вообще-то, Диего, но у Варги при виде него тотчас словно переключатель сработал: он покровительственно улыбнулся, поблагодарил за фрукты и спросил имя старика и давно ли он работает на гасиенде.
— О, сеньор, я служил ещё покойному дону Алонсо, брату дона Алехандро, это было почти сорок лет назад!
— И ты, верно, знаешь всех соседей?
— А как же!
— Ну так вот, Хуан, дон Алехандро вернулся и очень просит тебя об одолжении…
— Отнести ему фруктов?
— Он спит, — скрипнул зубами Варга, еле удержавшись от крика, — Но он просил тебя съездить к соседям и собрать их всех вечером на тайную встречу. Это очень важно, Хуан, непременно оповестить всех! Ты справишься?
— Конечно, сеньор! Прямо сейчас и отправлюсь!
Диего выругался и кинулся в свою комнату. Если бы он мог свободно передвигаться по дому, то, конечно, остановил бы Хуана, но вынужденный сидеть взаперти ничего не мог сделать. Он быстро написал несколько слов на клочке бумаги и выглянул за дверь, где дремал сержант Гарсиа.
— Сержант, проснитесь! Вы мне друг?
— Да, дон Диего!
— Тогда немедленно передайте эту записку старому Хуану Сотелло, это очень важно! От этого зависит полсотни жизней! Скорее, пока Хуан ещё не уехал!
Сержант с серьёзным видом кивнул и утопал по лестнице, а Диего прошёлся по комнате из угла в угол и сел на кровать, закрыв лицо руками. Бернардо встревоженно тронул его за плечо.
— Глупость я сделал, и вообще у меня ощущение, что всё это уже было. Да ты помнишь, когда мы с тобой пытались не пустить на скачки капитана Толедано и гарнизон. Тогда ведь я тоже поручил сержанту передать записку, и что в итоге?
Бернардо изобразил в воздухе букву «Z».
— Ничего не остаётся, — кивнул Диего, — Приготовимся и будем ждать.

Сержант вполне оправдал худшие ожидания Диего — когда через полчаса он вернулся на пост у двери, записка всё так же топорщилась у него за поясом. Диего, хоть и ожидал чего-то подобного, всё же вышел из себя. Записку он порвал в мелкие клочки, а сержанта выставил за порог своей комнаты, причём тому упорно казалось, что он не сам попятился, а юноша выволок его за шиворот, хотя такое было физически вряд ли возможно. Хоть Диего и приобрёл за последние полгода совершенно атлетическое сложение, всё же сержант был неприподъёмным даже для нескольких человек — он ведь эти полгода тоже не зря потратил, а ел за четверых, не говоря о питье. Спустя ещё пять минут из Слепого ущелья вихрем вылетел чёрный всадник и помчался вдогонку за старым Хуаном Сотелло.

Хосе Себастьян Варга происходил из уважаемой, богатой и родовитой семьи. Он был прекрасно образован, умён, честолюбив — что ещё нужно, чтобы сделать карьеру и добиться успеха на выбранном поприще? Всего ничего, но именно этого сеньор Варга и не мог сделать. Чтобы достичь высшей ступени власти в колониях, стать вице-королём, требовалось быть уроженцем Испании. Неважно, что в жилах родителей текла чистейшая кровь двух старинных испанских дворянских родов, ребёнок, рождённый на колонизированных землях автоматически считался креолом и был ограничен в правах. К примеру, дон Алехандро де ла Вега, впервые увидавший Новый Свет в нежном младенческом возрасте, мог бы со временем — если бы состоял на государственной службе — занять пост вице-короля, а вот его сын, хоть и рождённый в семье с безупречным происхождением, выше Королевского Управляющего подняться не смог бы. Правда, Диего это не угнетало, он вообще не собирался лезть в политику, были дела поинтереснее, но у Хосе Себастьяна Варги с юности развилась болезненная мысль о своей неполноценности. Почему старший брат имеет более широкие права? Почему, отравив брата и став единственным наследником, он этих прав не получил? Это была вопиющая несправедливость, и он потратил полжизни на борьбу с ней. Итогом стала попытка захвата Калифорнии и провозглашения себя единовластным правителем. Деньги? Нет, состояние у него было, но не оно служило главным источником финансирования организации, с пафосом поименованной им «Орлиным Гнездом». Основные средства поступали от грабежей, мошенничества и иностранцев, желающих присоединить Калифорнию к владениям своих правителей. Деньги у них сеньор Варга брал весьма охотно, но властью делиться отнюдь не жаждал — ещё чего! В его больном мозгу постепенно зрела идея мирового господства, и он так этой идеей увлёкся, что считал её уже реализованной. В его окружении были люди неглупые, порой даже честные и благородные, искренне верящие, что несут своей стране светлое будущее, и были беспринципные негодяи, служившие любому, кто платит. Варга платил щедро, и потому честные и благородные жили в постоянном трепете за свою жизнь и жизнь своих близких — ибо никто не мог быть уверен в том, что какой-нибудь негодяй уже не получил приказа от Орла, и Орла старались не злить. Да и вообще, большинству людей присущ инстинктивный страх перед сумасшедшими. Прозвище «Орёл» Варга получил ещё в университетские годы, отчасти из-за своеобразной внешности, отчасти из-за рискованного пари, когда он на спор спрыгнул с высокой церковной крыши в родном Мехико. Итогом стали сломанные ноги, преклонение товарищей перед его бесстрашием и сравнение с гордой птицей, пусть и ироническое. Иронии Хосе Себастьян не понимал. Он не выносил преград на своём пути, и готов был растерзать всякого, кто ему перечил. Врождённое отсутствие сострадания переросло со временем в патологическую жестокость, и можно было без преувеличения сказать, что это был страшный человек.

Бернардо ждал возвращения Диего, когда его внимание привлекли голоса в библиотеке. Он прокрался к потайному отверстию и увидел, что или хозяин оказался нерасторопен, или же случилось нечто страшное и непредвиденное: на пороге стоял дон Альфредо да Коста. На самом деле он просто приехал раньше назначенного времени и разминулся с Диего, но Бернардо этого не знал и изрядно переволновался. Дон Альфредо не ожидал застать у де ла Вега незнакомых людей — тем более, Хуан сказал, что встреча предполагается тайная — а потом узнал сеньора Управляющего и окончательно растерялся.
— Добрый вечер! — сеньор Варга улыбнулся посетителю, — Вы пришли раньше назначенного времени, больше пока никого нет. Проходите, располагайтесь.
— Я хотел бы переговорить с доном Алехандро… — дон Альфредо немного расслабился, но всё ещё держался настороженно.
— Он спит, до встречи ещё полтора часа, — небрежно ответил Варга, показывая, что пользуется в этом доме полным доверием.
— Да, знаю. Дело в том, что я хотел бы выйти из состава Армии, я подписал клятву последним и то с уговорами, а сегодня как раз нашёлся покупатель на моё поместье, и я через неделю уезжаю с семьёй в Венесуэлу…
— Последним? — переспросил Варга, — То есть, вы видели, кто подписывал клятву перед вами? Вы можете назвать фамилии?
— Вам лучше спросить у дона Алехандро, — худшие подозрения дона Альфредо начали оправдываться.
Варга выхватил шпагу и приставил к его груди:
— Я спрашиваю у вас!
— Таким способом вы ничего не добьётесь от кабальеро! — дон Альфредо побледнел, но гордо вскинул голову. Дон Алехандро напрасно беспокоился на его счёт — он был не так бесшабашен и горяч, как его отец, но не менее горд, и понятия о чести и долге имел правильные.
— Мануэль! — Варга коротко кивнул своему наперснику, и тот проворно привязал дона Альфредо к стулу его же кушаком.
Неизвестно, что стало бы с доном Альфредо, но в этот момент в библиотеку вошёл господин Брайтон. Он окинул взглядом находящихся в библиотеке людей и верно истолковал ситуацию.
— Что вы делаете?
— Просто маленький урок дисциплины, — ответил Варга, — вас он никоим образом не касается.
— Вы собираетесь применить пытки к этому человеку, и я хочу знать, за что. Сеньор? — Брайтон обратился к молчавшему до сих пор дону Альфредо.
— Дело всё в том, что от меня требуют назвать имена людей более достойных, чем я, более решительных и храбрых, тех, кто готов отстаивать свою землю и своё право жить на ней с оружием в руках!
— Ах, вот как! Стало быть вы, сеньор Орёл, не решили вопрос, и армия де ла Веги существует, — Брайтон не спрашивал, он констатировал факты.
— Я решаю! — голос Варги неожиданно сорвался на сипение, и поморщился не только Брайтон, но даже и прятавшийся в тайнике Бернардо.
— Мне не нравятся ваши методы.
— В таком случае можете уходить! — заорал Варга, — Мне не нужны ваши деньги!
— Уверяю вас, за такие деньги вы никому не сможете продать вашу Калифорнию. Тем более, что она пока и не ваша. Честь имею! — и Брайтон ушёл.
Бернардо подивился нравам гринго — по его мнению, ни один испанский кабальеро не оставил бы связанного беспомощного человека в лапах негодяев. Надо было что-то предпринять, и в этот момент у него за спиной послышалось:
— Я не застал только дона Альфредо. Что тут у нас творится?

Дон Альфредо собрал всё своё мужество и приготовился терпеть — он понял, что добром его не отпустят, и вообще едва ли отпустят живым. Уж очень азартным было лицо Эрнандеса — он сделался похожим на английскую норную собаку, почуявшую барсука, а сам Варга был просто страшен. Дону Альфредо пришло в голову, что перед ним явный сумасшедший. Варга потребовал у своего помощника свечу, Эрнандес снял одну со стенной полки, открыл стеклянный колпачок и уже намеревался подставить стул, чтобы зажечь свечу от люстры, но тут внезапно люстра мигнула и погасла, лишь несколько фитильков тлели ещё миг, а затем и они потухли, оставив шлейф пахнувшего стеарином дыма.
— Какого чёрта?! — заругался Варга, — Почему погас свет?
— Сквозняк задул свечи… — предположил Эрнандес.
— Какой сквозняк под потолком, болван?! Немедленно найдите свечу и зажгите эту чёртову люстру снова!
Эрнандес — он был прав насчёт сквозняка, только об отдушинах под потолком не знал, а они как раз и были сделаны ради такого случая, и если открыть их одновременно, прекрасно задували свечи — принялся искать в карманах кремень и кресало, чтобы зажечь взятую с полки свечу, затем с её помощью — а в обширном помещении библиотеки одинокая свеча давала больше причудливых теней, чем света — кое-как нашёл, где закреплялся подъёмный шнур, опустил люстру, зажёг свечи и начал потихоньку поднимать. В комнате делалось всё светлее, но когда стало совсем хорошо всё видно, оказалось, что дон Альфредо уже отвязан от стула, а возле него стоит Зорро!
— Дон Альфредо, бегите! А вы останьтесь, — Зорро перехватил кинувшегося наперерез беглецу Варгу.
— Мануэль, не упустите его! — крикнул Варга Эрнандесу.
— А вот это зря. Если хоть волос упадёт с головы сеньора да Коста…
Но окончания угрозы Эрнандес уже не слышал, с пылом той самой охотничьей собаки выскочив в погоню за беглецом. Он настиг дона Альфредо у конюшен и лишь оскалился в ответ на его напоминание о Зорро. Зорро был в доме, а он, Эрнандес, здесь! У стены сарая для инструментов стояла прислоненная кем-то из работников коса, и Эрнандес подхватил её, описав лезвием свистящий полукруг. Он уже предвкушал кровь, и облизывался, как вампир, но тут послышалось:
— А ну, брось косу! — и из темноты конюшен в полосу лунного света вышел сержант Гарсиа.
— Иди своей дорогой, толстяк, — зашипел Эрнандес, не воспринимавший сержанта всерьёз, а зря.
— Ну конечно, — усмехнулся тот, — дон Альфредо, езжайте домой! Я тут разберусь. Из-за меня вы угодили в переделку, мне и исправлять, — он обнажил шпагу.
Возможно, против крестьянина сержант бы и не выстоял, но сеньор Эрнандес не был большим специалистом по части сельхозорудий, так что пытался фехтовать косой, как шпагой, а шпага в таком случае имеет ряд преимуществ, поэтому сержант легко обезоружил противника и отбросил к стене конюшни, слегка оглушив — он не собирался убивать Эрнандеса. Но тот уже совершенно озверел, и едва поднявшись снова кинулся на сержанта, на этот раз с ножом. Этого уж сержант не стерпел, и Эрнандесу пришлось испытать на себе коронный борцовский захват сержанта. Между прочим, именно так сержант пару месяцев назад задушил забредшего в пуэбло медведя. Эрнандес этого не знал, и уже не узнал — когда сержант его выпустил, негодяй был мёртв. Сержант не успел как следует огорчиться, как во дворе появился Зорро.
— Сеньор Зорро, я не… — начал было оправдываться сержант, но Зорро только спросил, уехал ли дон Альфредо, а получив утвердительный ответ похлопал сержанта по плечу.
— Вы молодец, сержант! — и с этими словами Зорро вскочил на ограду и растворился в ночи.

Продолжение следует!
Смотрите больше топиков в разделе: Проба пера: рассказы, стихи, сказки и истории






Обсуждение (5)
Idea fix — страшная вещь!
Спасибо, Анна!)