Бэйбики
Публикации
Своими руками
Другие наши увлечения
Проба пера
“СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННЫЕ МАТЕРИАЛЫ”. Дело № 002. “Аз есмь вендетта, или Смерть с ароматом луны”. Глава 15
“СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННЫЕ МАТЕРИАЛЫ”. Дело № 002. “Аз есмь вендетта, или Смерть с ароматом луны”. Глава 15
Всем трям! Новая серия о похождениях Зачарованных агентов готова. Предыдущая здесь:
babiki.ru/blog/proba-pera/207190.html
15. Штаб-квартира ФБР, Вашингтон, округ Колумбия. 25 ноября 2001. 21:56.
Курильщик не был сторонником работы по выходным, но интуицию не пропьешь ведь. Именно она выгнала агента Спендера из теплого, уютного холостяцкого гнезда в слякоть и дождь на ночь глядя.
Проклиная «дары волхвов», которые достались и ему полгода назад во время ритуала двенадцати свечей, Рауль включил дворники на полную мощность и двинулся в путь.
К счастью, интуиция не подвела.

Поленившись включать в коридоре свет, уже у самой двери Рауль Спендер со всей дури споткнулся о довольно внушительный, кованый металлический сундук.
— Малаккский ящик! – изумился Курильщик уже в хранилище, как следует рассмотрев при свете свою находку. – Интересно, какой же это камикадзе выловил его из самого Бермудского треугольника?!
«Посылка» оказалась не пустой, и Рауль осторожно поднял крышку, которая, к его удивлению, откинулась без проблем: запечатывающее заклинание, судя по всему, отсутствовало. Внутри лежали папки с полицейскими отчетами и протоколами самых разных лет. Четыре штуки.
— Это еще что за чертовщина?! – плюхнувшись на стул, Спендер достал самый верхний скоросшиватель со скандальным делом Глории Уокер. Бегло пролистал его. А потом еще один. И еще.
Дело об акка бадорах начало представать совершенно в ином свете. Только вот вопросов по-прежнему было намного больше, чем ответов. «Пусть ребята сами разбираются», — решил Курильщик и сложил документы обратно в ящик в том самом порядке, в котором они были, как внезапно насторожился.
Срендер даже и сам толком не понял, что же его заинтересовало тогда настолько, что ноги сами понесли его вперед. «В Пентагоне сегодня явно потусторонние гости. Или генерал МакАльпин балуется с очередным заклинанием. Только, сдается мне, высококлассная алхимия – вовсе не его конек».

Знай Рауль Спендер наверняка, он бы «поддал газку» еще полчаса назад. Прочитав заклинание невидимости, Курильщик очутился в святая святых министерства обороны четвертого уровня.
Архив работал в штатном режиме, за одним-единственным исключением: совсем недавно здесь действительно успело побывать Нечто – стрелка счетчика паранормальной энергии, встроенного в наручные часы, словно взбесилась, а затем циферблат, хрустнув, пошел трещинами. И Рауль понял, что находится практически в эпицентре невидимой Силы.
Нахмурившись, Курильщик внимательно рассмотрел никелированные ячейки, а затем выдвинул один из ящиков, обозначенный «1947».
Альфа и омега.
Крушение НЛО в Розуэлле в 1947 году и было как раз той самой печкой, от которой следовало плясать. Мда, «во всем виноваты мадьяры», почти как у Гашека. И маленькие серые человечки на этот раз действительно оказались при делах.

Несколько минут Рауль Спендер в прострации рассматривал опустевшие ячейки. Помимо биоматериала, исчез и драгоценный экстракт альфа-вируса. «Проклятье!». Бегло просмотрев список фамилий и наспех пометив их в блокноте, Курильщик телепортировался обратно и, прихватив свою «посылку», отправился дальше по нужному адресу точно таким же макаром.
Фолкстоун, Северная Каролина. Дом Лили Буркхолдер. 2 декабря 2001 г. 15:02.
— Сочная индейка! Кому еще сочной индейки? – мурлыкала хозяйка дома, без устали нарезая круги с утятницей наперевес возле большого, овального стола посреди столовой не менее внушительных размеров.
Огромный особняк достался Лили в наследство от прадеда, и хозяйке сети похоронных бюро «Элизиум» по всей Америке, в том числе в Балтиморе, Фолкстоуне, Филадельфии и Мистик-Фоллз, в смысле гостей было где разгуляться – двоюродная тетка Робекки Брэдберри, несмотря на специфический род занятий, всегда была натурой открытой и весьма общительной.

— День благодарения, правда, давным-давно прошел, но это было круто! – с сожалением доев свою добавку, Алекс Крайчек потянулся за графином с томатным соком, однако Фокс Малдер опередил напарника, которому во время его очередной «самоволки» в свой законный выходной опять досталось, и тара сама «поехала» по столу.
Буквально перед отъездом с утра мелкий засранец ни с того, ни с сего сорвался в Нью-Йорк, скороговоркой бросив: «я быстро, одна нога здесь, другая там», спешно обмотав вокруг шеи протянутый Даной Скалли теплый шарф уже практически в полете. Правда, на сей раз телепортировался Крайчек не совсем удачно, зацепив лежащую на столе доску Уиджи, которая, вместо того, чтобы исчезнуть вместе с ним за компанию, с грохотом обрушилась на пол, но, к счастью, уцелела.
С досадой вздохнув, Малдер полез за артефактом, но, едва прикоснувшись к нему, тут же отдернул руку, словно ошпарившись: бегунок внезапно пришел в движение.
— Алекс в «Евлогии». Твою мать! – убрав спиритическую доску от греха подальше, Фокс лихорадочно разыскал в недрах рюкзака маполок.
Та поспешность, с которой напарник испарился из-под носа у недоумевающей Скалли, оказалась не лишней. Ведьмовская «чуйка» и артефакт премещения привели Фокса Малдера в подвалы-катакомбы под частной школой «Евлогия». Той самой, которую однажды чуть не прикрыли из-за экспериментов над детьми, ага.

Правда, жертвой своего неуемного энтузиазма на этот раз едва не пал Крайчек. Малдер нашел мелкого засранца в одном из лабиринтов с арматурой в боку. Проследив за рассеянным взглядом напарника, Фокс увидел то, что заинтересовало Алекса настолько, что он оступился и напоролся на железку, которая прошила его насквозь, чудом не задев важные органы: под потолком зловеще переливалсь целые россыпи «люциферовой крови».
От госпитализации Крайчек наотрез отказался, и Малдеру пришлось действовать на свой страх и риск, удаляя инородное тело. По возвращении Скалли отругала как следует обоих, но перевязку по всем правилам сделала.
И теперь Алекс сидел за столом тише воды, ниже травы, время от времени потирая пульсирующий ноющей болью худой бок, и нетерпеливо покусывая губы: боль на этот раз оказалась вполне терпимой, и от нее даже резвились бабочки в животе, на что Дана безнадежно махнула рукой. Напарник поймал свой сомнительный дзен, и, похоже, получает удовольствие от процесса.

— Акка бадора уже собрала свой урожай, — первым делом сообщим Алекс, когда сквозная рана была аккуратно заштопана и бережно заклеена лейкопластырями.
— Крайчек, у тебя, по-моему, легкий жар. Полежи спокойно хотя бы с полчасика, окей? – осторожно перевернув юношу на здоровый бок, Дана участливо погладила его по худой спине и укрыла пледом. – Я сейчас позвоню Лили Буркхолдер и скажу, что у нас небольшой, э-э-э, форс-мажор…
— Вы так ничего и не поняли! – откинув одеяло, Алекс решительно выбрался с тахты и, зашипев от боли, прижал руку к свежей ране, а затем, чуть прихрамывая, направился к девственно-чистой карте на стене гостиной и принялся сперва делать на ней какие-то отметки, а затем чертить.
— Впечатляет, — усмехнулся Малдер, разглядывая «художество» их горе-напарника.
— Да уж. Я надеялась увидеть пентаграмму или что-нибудь в этом роде, — вздохнула Скалли, даже не пытаясь скрыть своего разочарования.
…Целую неделю от акка бадор не было ни слуху и не духу – насчет «урожая» Крайчек, похоже, оказался прав, как и относительно много чего остального тоже.
Роберт Аллен стал последней жертвой. Тем не менее, расслаблять булки было рановато: поздно вечером в прошлое воскресенье взмыленный Курильщик притащил им прямо в «Нетзинтай» настоящие уголовные дела погибших, по которым они все проходили самыми что ни на есть главными фигурантами, второй и последний малаккский ящик, добытый из самого сердца бездны в Бермудском треугольнике каким-то неизвестным, «добрым самаритянином», и список из восьми будущих жертв эксперимента в ходе некой сверхсекретной военной программы, после чего Зачарованным агентам стало окончательно понятно: казнь неугодных, провинившихся братьев и сестер «Общины» в стиле Ку-Клукс-Клана была совершена лишь для отвода глаз, дабы отвлечь их от главной повестки дня.

— Мы повелись на декорации к зомби-блокбастеру, как малые дети, — мрачно резюмировал Фокс Малдер в пятницу. Еще в понедельник от Скиннера пришло указание «залечь на дно», или, попросту, ждать, когда мимо проплывет труп врага. Что, ввиду их работы в ходе расследования со специфическим, не-умершим контингентом, было весьма сомнительно.

За это время они успели раскрыть два дела со сверхъестественной подоплекой в Аризоне и в штате Мэрилэнд.
«Навряд ли ребята из «Общины» успокоились и действительно свято уверовали в то, что мы больше не сидим у них на хвосте», — думала Скалли, на автопилоте набирая мэрилендский отчет по делу о тульпах, уже энный по счету за время работы сперва в «Секретных», а потом в «Сверхъестественных материалах». Малыш Уильям, отведав материнского молока, спал сном праведника, а морская свинка Прю была полностью предоставлена сама себе и наверняка мастерила где-то в укромном уголке очередное гнездо: характерный шелест старых газет и конфетных фантиков ни с чем не перепутаешь.А Бестия спокойно дремала на своей лежанке, иногда пошевеливая во сне своими ушами с кисточками.
«Липовый» отчет о закрытии дела по акка бадорам с формулировкой «за отсутствием прямых улик, а также подозреваемых», состряпанный Крайчеком под диктовку Уолтера Скиннера еще в понедельник с утра, был торжественно сдан в архив на всякий случай – ведь, как водится, и у стен бывают глаза и уши.
Однако Дане Скалли было отчего-то неспокойно. И напрасно ее полугодовалый сын, чувствуя тревогу матери, пытался вылечить ее своим довольно мощным для малыша биополем. Поход в расслабляющую сауну в конце рабочей недели вместе с младшей сестрой Мелиссой и Грейс Диксон тоже не дал особого результата.
Поэтому за приглашение двоюродной тетки Робекки, которая славилась своей хлебосольностью по всей округе, Скалли ухватилась как за спасительную соломинку. Тем более, шеф строго-настрого запретил им троим в грядущие выходные объявляться на работе.
— Послушай, Дана, а почему бы вам всем не съездить к Лили на уикенд? Моя тетушка будет рада, как слон, поймавший бабочку, — заговорщески подмигнула ей Робекка, втихаря показывая за спиной Скиннеру двумя пальцами «викторию». Скалли, конечно же, раскусила весьма неуклюжий маневр подруги, но сделала вид, что ничего не заметила: начальник, по-видимому, не зря настаивал на их полноценном отдыхе не где-нибудь, а в одном из эпицентров магической силы. Кроме этого, в городке Фолкстоун проживали морпехи с местной базы ВМС, а рядом находился уже благоустроенный по последнему слову техники после череды странных и пугающих смертей восемь лет назад лагерь для беженцев с Гаити.
«Возможно, именно там я отыщу ответы на те вопросы, которые боюсь задать сама себе вслух», — решила Дана, запаковывая в пятницу вечером оставшиеся вещи.

— На твоем месте я бы не спешил рвать на жопе волосы и посыпать голову пеплом, бро. Еще успеется, — уверенно заявил Алекс Крайчек, с любовью поглаживая чемодан, не без боя добытый у самого Джейкоба ван Тассела, о котором и в криминальных, и в ведьмовских кругах ходили целые легенды.

— Ты берешь с собой наш трофей?! – опешила Скалли.
— Bingo, сестра! Без этой штуки наш уик-энд под самым носом у военных и тамошнего бокора вуду не имеет никакого смысла – отпустил малолетний засранец крайне загадочную фразу, аккуратно убирая в кейс сложенную вчетверо карту со своим «художеством» и старинный пергамент, свернутый в трубочку.
На что Дана опять лишь красноречиво вздохнула, вручая только что приехавшей матери записку с указаниями по присмотру за малышом.
— Не волнуйся, дорогая, уже не в первый раз замужем, — с улыбкой заверила миссис Скалли дочь.
И Дана со спокойной душой вместе с напарниками «залегла на дно», следуя совету их шефа. Вернее, «залегла на дно» — было слишком громко сказано, ибо Лили Буркхолдер устроила на этот раз великосветский прием.
— А эти чудики что здесь забыли? – удивился, по своему обыкновению, Крайчек, окидывая взглядом собравшихся гостей, и Скалли поняла окончательно: внутренний ребенок в их напарнике бессмертен, как и он сам.
— Ты имеешь в виду Лэнгли и компанию? – уточнил Малдер, пододвигая себе телепатически вазочку с сотэ с другого конца стола прямо из-под носа у Курильщика.
— Нет, «Лигу выдающихся джентельменов», бро, — Алекс кивнул на Дориана Грея, лорда Генри и Бэзила Холлуорда, задумчиво вертящего в руках гигантскую тигровую креветку с таким видом, будто она была универсальным ключом ко всем тайнам Вселенной.
— Ты же знаешь, где эти трое, там и дичь.
— Вся королевская конница и вся королевская рать не могут Шалтая-Болтая собрать, — пробормотала Дана, рассеянно лакомясь фаршированными яйцами с грибами и даже не чувствуя их вкуса.
Все должно решиться сегодня.
Возможно, даже ночью.
— Темнота скрывает многие грехи, мадам Скалли, — внезапно пробасил сидящий напротив бокор вуду по имени Пьер Бовэ, и Дана, вздрогнув, выронила десертную вилочку, которую Алекс, несмотря на свой больной бок, умудрился поймать в полете. – Но темнота хранит в себе тайны, доступные только Избранным.

— Пьер, хорош разглагольствовать! Ты в гостях, а не на спиритическом сеансе, — отвесив бокору дружеский подзатыльник, Лили выставила посреди стола блюдо с суши-роллами, и все присутствующие, как по команде, дружно вооружились китайскими палочками.
— Прямо день сурка. Напоминает чаепитие Безумного Шляпника и Мартовского зайца, — вздохнул профессор Малдер, накладывая себе маринованного имбиря. И отец Фокса оказался отчасти прав: вместо Сони по столу скакал Джексон, воинственно задрав хвост трубой, а Квиквэг, повизгивая, крутился под ногами. – Хорошо, что на этот раз никаких «черных копателей». И черепашек ниндзя из группы захвата. Хотя, признаться, наши с Хиггинсом посиделки были скучными, как две половинки одной задницы, пока не объявился тот чувак с краденым артефактом…

— Уильям, здесь, вообще-то, есть дети! – повысила голос на супруга миссис Малдер, но Саманта, Джош и Эмбер-Линн, которые взапуски носились друг за дружкой по столовой, не обращали никакого внимания на болтовню взрослых.
— Вы правы, господин Малдер. Любые магические артефакты, даже самые безобидные, должны иметь своего Хранителя. Иначе оба мира, и Тот, и Этот, рискуют погрузиться в хаос и тьму, — тонко улыбнулся Таджимура Опеншо, поднимая бокал с абсентом. – Ваше здоровье, господа агенты.
— А вера в высшую справедливость пусть озаряет ваш нелегкий путь сквозь темную ночь мятущихся, преступных душ, — добавил Дориан Грей, сохраняя абсолютно олимпийское спокойствие. Невозмутимость японского самурая когда-то давалась ему нелегко. Тысяча девятьсот пятнадцатый год разделил жизнь на «до» и «после», даровав истинное бессмертие. И теперь молодой человек легко и непринужденно совершал самые невероятные, немыслимые вещи просто так, из «любви к искусству» или по настроению, играя со смыслами и ценностями в рискованные, опасные игры.

— Вашими устами только мед пить, — расправляя салфетку, вздохнула Дана, когда Лили подала сладости и чай.
— Гав? – удивился из-под стола Квиквэг, а Джексон, перестав жевать финик, недоумевающе повел по сторонам ушами-кисточками.
— Они правы, сестра. Отдай кесарю кесарево, расслабься и наслаждайся моментом. И в одно прекрасное мгновение ты поймешь, что провидение уже все решило за тебя. Хочешь еще мандаринового варенья? – серьезности у Алекса Крайчека не было ни в одном глазу, и Скалли с радотью принялась за предложенное угощение, прекрасно понимая, тем не менее, что малолетний засранец без особых проблем попал прямо «в очко». «Правда, ему за это пришлось слишком дорого заплатить в свое время», — подумала Дана, с содроганием вспомнив о ритуале в гараже, когда бездна исторгла из себя совершенно другого Алекса, забрав себе все его грехи, но оставила память. К счастью, их напарник уже крайне редко предавался тяжелым воспоминаниям: нежданно вернувшаяся полгода назад в качестве бонуса за будущее искупление юность взяла свое.

Поэтому дулся Алекс на Скалли с Малдером за то, что они, ввиду полученной им по подростковой глупости травмы, не отпустили его играть в бильярд, совсем недолго. Убедившись, что никому из присутствующих до их зачарованных персон нету дела (мужчины собрались в бильярдной, женщины решили «припудрить носики», а детишки, устав исследовать закрома «зеленой» ведьмы тети Лили, с воплями индейцев на тропе войны носились по безупречно подстриженным лужайкам и газонам, вызывая глухое неудовольствие садовника Уолтера Лайвли), мелкий засранец, заговорщески подмигнув напарникам, вытащил из-под стола их «трофей» и направился с ним в подвал.
Уходя из столовой, Скалли с опаской покосилась на Пьера Бовэ, однако бокор, зависающий в астрале над белым роялем вот уже с полчаса, был совсем глух к тому, что творилось в доме и за его пределами. «Знакомая картинка», — усмехнулась Дана, как можно тише прикрывая за собой створчатые, витражные двери, живо припомнив свой собственный, «астральный» косяк в Соммерсет-Хилле прямо в офисе у тамошнего шерифа.
Уже из коридора до нее все-таки долетел гроот – бокор, по-видимому, немного не рассчитал, выходя из астрала.
— Ты так загадочно улыбаешься, Алекс! Думаю, дело на мази и мы хоть немного продвинемся в нашем расследовании, — констатировала Скалли, пока мелкий засранец методично и не спеша раскладывал на старинном ореховом бюро хозяйки дома, оказавшемся в немилости ввиду своего неопределенного в силу возраста цвета, содержимое кейса, за которое Джейкод ван Тассел был готов укокошить всякого, кто встанет на его пути.
— Помните, что сказал месье Бовэ, перед тем, как свалить в свою нирвану? «Тьма скрывает многие грехии, но и раскрывает многие тайны исключительно перед избранными».

— Этот магический компас работает только по ночам! – догадался Малдер, помогая напарнику подцепить к потолку «ловец снов», чтобы у него, не дай Бог, не разошлись швы: рука у Скалли в подобных случаях бывала тяжелой.
— Вот уж точно, темнота – друг молодежи… — Дана, подвесив к «ловцу» обсидиановый маятник, при помощи самых обычных портновских булавок с предельной осторожностью перенесла на старинную карту рисунок Крайчека. Конечно, в идеале точки магической силы нужно было соединить, но Скалли побоялась испортить незнакомый артефакт. И так они опять действовали по наитию, на свой страх и риск.
— Готово, — наконец объявил Крайчек, и, отпустив «компас» в свободное плавание, развернул пергамент с заклинарием. – Ребята, нужна сила Трех, чтобы эта штука заработала.
И Зачарованные агенты, взявшись за руки, сосредоточились.
— Богиня Теспи, повелительница Тьмы,
Открой врата на все четыре стороны света,
В ад и на небеса, в Тот мир и в Этот,
Пусть дыхание Вселенной, пробужденное Розой Ветров,
Развеет туман, скрывающий тайны прошлого и тайны грядущего.
Укажи нам путь во тьме,
Помоги спасти невинных.
Да будет так!

С последним словом земля под их ногами дрогнула, а на полках жалобно звякнули интструменты и посуда.
— Богиня услышала наш призыв, — прошептала Дана, сворячивая заклинание совместного авторства Грейс Диксон и своей сестры, ибо в «Энциклопедии духов Стихий, Пространства и Времени» единственная страница, способная пролить свет на работу магического компаса, отсутствовала. Они обнаружили пропажу случайно, и то исключительно благодаря дару библиофага, который достался при «раздаче слонов» в гараже Курильщику. Рауль Спендер, внимательно изучив библиотеку в «Нетзинтай», вычислил «неполное» издание.
— Блеск! Если гора не идет к Магомету, то Магомет пойдет к горе, — заявила Мелисса, а Грейс, водрузив на кассу табличку «обеденный перерыв», уединилась вместе со своей мистической сестрой в своем кабинете. На «мозговой штурм» у обеих ведьм был ровно час времени, и плодом их творчества стало авторское заклинание, которое Дана Скалли, вернувшись наверх, аккуратно переписала в «Книгу Таинств».
— Мда, три головы хорошо, а еще две, со свежими мозгами к ним в придачу – лучше, — резюмировал Малдер, натягивая в прихожей пальто. – Детишкам пора домой. Боюсь, если Саманта напортачит во владениях мистера Лайвли, мама по возвращении меня съест с потрохами. Да и миссис Стирлинг, думаю, навряд ли будет рада проделкам своего единственного и горячо любимого внука. Из их компании Эмбер-Линн, пожалуй, самая…
Фокс не договорил. Младшая Лапьер внезапно завыла полицейской сиреной на весь сад, и Малдер, озабоченно кудахтнув, исчез в густых, зимних сумерках.
— Агент Малдер, я с вами! – наспех одевшись, в качестве подкрепления за ним устремился полковник Питер Будахас, а его супруга Люсьен чуть не проглотила серебряную чайную ложечку с «Нутеллой».
— Дети есть дети. Не волнуйтесь, мэм, — подбодрил Алекс полковницу и украдкой подмигнул Скалли.
— Значит, «ведьмин час», — уточнила Дана и, вспохватившись, смолкла, но было поздно.
— О, у вас шабаш намечается? – живо поинтересовалась миссис Будахас, начисто вылизав свою ложку.

— Нет. Сходка ордена ассасинов для избранных, — обворожительно улыбнулся ей Крайчек, и Люсьен, испуганно ойкнув, исчезла.
— Алекс, ты, я вижу, неисправим, — Дана Скалли погрозила своему младшему мистическому брату пальцем.
— Согласен. Это было жестко. Но зато действенно и эффективно, — Крайчек с аппетитным хрустом вонзил зубы в огромное, спелое яблоко. «Ну, и как на такого будешь сердиться?» — взъерошив волосы напарника, Скалли поднялась в свою гостевую комнату на втором этаже и, оставив на столе «Книгу Таинств», выглянула в окно.
Эмбер-Линн подняла ложную тревогу, испугавшись всего-навсего ежа, внезапно выпавшего из зимней спячки. Ничего удивительного в этом не было, поскольку Фолкстоун издавна являлся одним из центров магической силы, военные уже привыкли к полтергейсту с приборами и скачкам напряжения, а в округе время от времени происходили всевозможные природные аномалии.

— Дети, уже поздно. А ну-ка быстренько марш в дом! – строго вскомандовал полковник Будахас, и детвора нехотя направилась к особняку по главной аллее.
— Джош, что там у тебя? – бдительно осведомился Малдер, заметив под мышкой у Стирлинга-младшего довольно объемный сверток.
— Я и сам не знаю, — вздохнул мальчуган и, зашуршав бумажным пакетом, достал оттуда довольно большую морскую раковину с замысловатым вудуистским символом.
— Где ты это взял? – насторожился Фокс, живо припомнив события в Фолкстоуне восьмилетней давности.
— Нашел в саду под кленом, когда Эмбер-Линн ежа увидала…Месье Бовэ говорит, что символы бывают хорошие и плохие.
— Правильно говорит. Ступай, Джош, и покажи ему свою находку. Если она опасная, немедля верни ее туда, откуда взял, ты понял?
— Есть, сэр! – бойко отрапортовал юный колдун и умчался в дом.
— Иногда самое главное – всего лишь правильный стимул. В нужное время и в нужном месте, — обескураженно пробормотал полковник Будахас, покрепче прижимая к себе почти беззвучно всхлипывающую Эмбер-Линн. – Э, дорогая, похоже, у тебя фобия ежей, и твоей маме следует отвести тебя к детскому психологу.
— Я видела Королеву мертвых. Она не смогла пройти через енохианский круг и очень сердилась, — внезапно успокоившись, без запинки, четко и ясно выдала девочка, а полковник от неожиданности едва не уронил маленькую непоседу.

— Какой енохианский круг, детка? И какая еще Королева? – вкрадчиво поинтересовался Малдер уже в доме у юной любительницы потустороннего экстрима.
— Дядя Фокс, ну, ты прям как вчера родился, ей-Богу, — надула губы школьница. – Тетя Лили пользуется енохианскими сигилами с тех пор, как открыла в себе Дар. Эти символы даже ангелов с демонами отпугивают.
— Ты очень продвинутая девочка, Эмбер-Линн. Ну, так что там с Королевой?
— Вы же сейчас вроде повелительницу зомби ловите, так?
— Ну, да. Что-то типа того. Только она очень сильная и может подарить самое настоящее бессмертие, без дураков. Но не всем, а лишь избранным. И она очень опасна.
— Значит, это я ее в саду видела, — вздохнула Эмбер-Линн, стаскивая с себя нежно-розовою шубку из искусственного меха, и аккуратно развесила ее на вешалке. – Она в человеческом облике ходит вот уже миллион с лишним лет, но лицо ее скрыто во тьме от большинства смертных.
«Вот уж поистине, устами младенца глаголет истина!» — потрясенно подумал Фокс, но вслух этого, конечно же, не сказал.
— Поменьше слушай на ночь глядя байки месье Бовэ, — Малдер ласково потрепал юную колдунью-всезнайку по черным, как вороново крыло, волосам. – Ложись-ка пораньше спать, милая.
— Но сегодня суббота! – заупрямилась девочка.
— Ну и что? Ты же не хочешь, чтобы к тебе вместо зубной феи пришли Барон Суббота и мама Бриджит?

— Ой! – Эмбер-Линн тотчас же как ветром сдуло.
«Упс, кажется, это было не совсем педагогично. Пугать детей нехорошо. Но зато иногда это очень действенно, черт возьми!».
Разувшись, Фокс Малдер поднялся наверх, и уже в холле второго этажа наткнулся на маленькую, детскую фигурку.
— Джош, ты еще не в постели? Что с раковиной?
— Месье Бовэ сказал, что все норм, и ее не только можно, но и нужно держать в доме.
— Вот и прекрасно. Только определи ее, пожалуйста, в какое-нибудь укромное место, чтобы не смущать гостей тети Лили. И марш под одеяло!
— Иначе за мной придет Барон Суббота, — вздохнул мальчик и поплелся вниз, а Фокс едва не врезался в дверной косяк.

Время было детским, и Малдер решил еще раз пересмотреть папку по делу. В глубине души Фокс прекрасно понимал, что затея эта, пока не заработал магический компас, зряшная по своей сути. Однако спецагент отчего-то был уверен все они, как в свое время в Соммерсет-Хилле, вот уже который день ходят вокруг да около, не замечая в упор очевидного. Более того, Малдеру казалось, что он уже где-то недавно встречал Богиню, причем, не раз и не два, и даже общался с ней. «Видимо, я точно не вхожу в круг избранных счастливчиков, раз даже и не запомнил лика Светлейшей», — расстроился Фокс, с досадой раскладывая документы. Малдер и сам не заметил, как его глаза около половины одиннадцатого слиплись, а папка с грифом Икс мягко шлепнулась на прикроватный коврик из ослабевших пальцев.
…Дом Лили Буркхолдер постепенно затихал. Даже «Одинокие стрелки» и Дориан Грей со товарищи угомонились около полуночи. И это было, пожалуй, последнее, чему удивилась Дана Скалли, прежде чем самой отдаться Морфею. Она не знала, как и другие приглашенные на уик-энд, что в каждом брелке от гостевых комнат, кроме трав, отпугивающих злых духов, было еще и сонное маковое зелье.

— Магия Розы ветров не терпит суеты и посторонних глаз, — промурлыкала Лили Буркхолдер, забираясь в свою собственную кровать. Ей пришлось прибегнуть к небольшой военной хитрости, но, когда на кону стоят жизни невинных, любые средства определенно хороши.
Увы, у хозяйки дома, исполненной самыми благими намерениями, и мысли не было о «живущих во тьме», против которых даже самые сильные, «зеленые» чары были бессильны.

Сладко потянувшись, Дориан Грей, выскользнув из-под одеяла, обул изысканно расшитые, турецкие комнатные туфли и, натянув на себя атласный халат, расписанный райскими птицами, бесшумно, словно тень, проскользнул вниз.
О его вылазке не знал никто.
Вот и вход в подвал.
Молодой человек проник внутрь, даже не прикоснувшись к витиеватой ручке в виде гаргульи.
«Как это здорово – быть абсолютно бессмертным и абсолютно могущественным!» — подумал Дориан, приближаясь к магическому компасу, однако внезапно замер, словно налетев на невидимую стену.
Артефакт отверг его, ибо был изначально чужд его темной природе.

«Нет, ЭТОГО не может быть…Я способен создавать и разрушать целые миры и Вселенные…» — юноша снова упрямо шагнул вперед, но его отбросило, как от электрического разряда.
От досады и жгучей обиды Дориан Грей был готов горько расплакаться, совсем как ребенок, у которого поломалась любимая игрушка. Однако его внимание привлек довольно недвусмысленный шорох на лестнице. Еще одним «неспящим в Фолкстоуне» оказался Зачарованный колдун из ФБР, прошедший в свое время крещение смертью, для которого чужие чары теперь были словно с гуся вода.
Колдунов Дориан не то чтобы боялся, просто не очень любил иметь с ними дело – слабые отголоски человеческой природы брали свое.

И магистр «Лиги выдающихся джентельменов», проклиная Алекса Крайчека на все лады, смешался с потоками лунного света.
…Сладко зевнув, а затем со вкусом потянувшись, Алекс уверенно двинулся к источнику силы. Магический компас пробудился и пришел в движение. Юноша почувствовал это, проснувшись несколько минут назад. Больной бок его уже почти не беспокоил – боль в ране утихла, а от шрамов к утру не останется и следа. «В бессмертии определенно есть свои плюсы. Я, конечно, не бэтмен, но почти». Повернув за угол, Крайчек наскочил на чью-то высокую фигуру.
— Малдер, какого черта ты-то не спишь?!
— А ты? – вопросом на вопрос ответил Фокс, прикрывая ладонью рот напарника, от которого в последнее время и так слишком много шума, а затем, отняв руку, поцеловал Алекса в губы.
— М-м-м, — напарник, не удержавшись, тихо, чувственно застонал, запрокинув голову.

В этот момент у них за спинами деликатно кашлянули.
— Мальчики, у вас впереди целых два полнолунияю Успеете еще натворить глупостей.
— Мне просто нравится делать Крайчеку приятное. Ты же знаешь, как я люблю этого мелкого засранца, несмотря ни на что, Дана.
— Ну, еще бы! В Бюро об этом не в курсе, пожалуй, только ленивый…Парни, а вам не кажеться странным, что мы все проснулись практически в одно и то же время?
— «Ведьмин час». Магический компас, — растерянно проронил молодой человек. Взгляд его каре-зеленых глаз в занавесях ресниц-стрел сделался то длинней, то короче, как у русалки. Поцеловав Малдера в уголок его твердо очерченого рта, малолетний засранец испарился из его объятий в самом что ни на есть буквальном смысле этого слова, оставив после себя призрачную россыпь голубоватых искр.
— Круто! – восхитилась где-то за спиной Фокса Саманта, и Малдер густо, мучительно покраснел, поняв, что его младшая сестренка наверняка увидела во всей красе то, что совсем не предназначалось для детских глаз.
— В чем дело, Сэмми? Ты уже давным-давно должна была видеть десятый сон! – отмер, наконец, Фокс, и включил «старшего брата».
— Да не парься ты так. Завтра же воскресение. И мне не надо в школу. К тому же, я в курсах, что ты к дяде Алексу неровно дышишь только тогда, когда луна полная.

Скалли с Малдером на это было просто нечего отвечать. Поэтому они втроем молча спустились в подвал следом за их непоседливым юным другом.
Юный друг тем временем, как завороженный, стоял возле орехового бюро, наблюдая за неспешными движениями обсидианового маятника. Рядом величественно возлежала довольно большая раковина «кассиус» со зловещей символикой, на которую, тем не менее, сам Пьер Бовэ дал добро. А к бокору вуду, практикующему всю свою сознательную жизнь, прислушаться следовало бы.

— Мы все шли в ночи по ложному следу. Двадцать первого декабря, в викканский праздник Йоля, все может закончиться, едва начавшись, — тихо проговорил Алекс, когда колебания грузика начали замедляться.
— По-моему, он бредит. Малдер, ты поросенок. Ты прекрасно знаешь, что твои поцелуи вынесут мозг любому, — неодобрительно произнесла Скалли.
— Эй, вам лучше посмотреть на это! – радостно объявила Саманта, и взрослые столпились вокруг стола.
Обсидиановый маятник, замерев, внезапно оторвался от «ловца снов» и сочно бухнулся на карту.
— Что ж, я, в принципе, и не удивлен. Все возвращается на круги своя,- констатировал Малдер, осторожно приподнимая артефакт за цепочку.
— Частная школа «Евлогия», — прочел Алекс, наклонившись над картой и внимательно ее рассмотрев.
— Именно там «Община» соберет свой самый страшный урожай, если мы не поторопимся и не опередим Богиню Мертвых снов, — потрясенно проговорила Дана.

(Продолжение следует)
Смотрите больше топиков в разделе: Проба пера: рассказы, стихи, сказки и истории
babiki.ru/blog/proba-pera/207190.html
15. Штаб-квартира ФБР, Вашингтон, округ Колумбия. 25 ноября 2001. 21:56.
Курильщик не был сторонником работы по выходным, но интуицию не пропьешь ведь. Именно она выгнала агента Спендера из теплого, уютного холостяцкого гнезда в слякоть и дождь на ночь глядя.
Проклиная «дары волхвов», которые достались и ему полгода назад во время ритуала двенадцати свечей, Рауль включил дворники на полную мощность и двинулся в путь.
К счастью, интуиция не подвела.

Поленившись включать в коридоре свет, уже у самой двери Рауль Спендер со всей дури споткнулся о довольно внушительный, кованый металлический сундук.
— Малаккский ящик! – изумился Курильщик уже в хранилище, как следует рассмотрев при свете свою находку. – Интересно, какой же это камикадзе выловил его из самого Бермудского треугольника?!
«Посылка» оказалась не пустой, и Рауль осторожно поднял крышку, которая, к его удивлению, откинулась без проблем: запечатывающее заклинание, судя по всему, отсутствовало. Внутри лежали папки с полицейскими отчетами и протоколами самых разных лет. Четыре штуки.
— Это еще что за чертовщина?! – плюхнувшись на стул, Спендер достал самый верхний скоросшиватель со скандальным делом Глории Уокер. Бегло пролистал его. А потом еще один. И еще.
Дело об акка бадорах начало представать совершенно в ином свете. Только вот вопросов по-прежнему было намного больше, чем ответов. «Пусть ребята сами разбираются», — решил Курильщик и сложил документы обратно в ящик в том самом порядке, в котором они были, как внезапно насторожился.
Срендер даже и сам толком не понял, что же его заинтересовало тогда настолько, что ноги сами понесли его вперед. «В Пентагоне сегодня явно потусторонние гости. Или генерал МакАльпин балуется с очередным заклинанием. Только, сдается мне, высококлассная алхимия – вовсе не его конек».

Знай Рауль Спендер наверняка, он бы «поддал газку» еще полчаса назад. Прочитав заклинание невидимости, Курильщик очутился в святая святых министерства обороны четвертого уровня.
Архив работал в штатном режиме, за одним-единственным исключением: совсем недавно здесь действительно успело побывать Нечто – стрелка счетчика паранормальной энергии, встроенного в наручные часы, словно взбесилась, а затем циферблат, хрустнув, пошел трещинами. И Рауль понял, что находится практически в эпицентре невидимой Силы.
Нахмурившись, Курильщик внимательно рассмотрел никелированные ячейки, а затем выдвинул один из ящиков, обозначенный «1947».
Альфа и омега.
Крушение НЛО в Розуэлле в 1947 году и было как раз той самой печкой, от которой следовало плясать. Мда, «во всем виноваты мадьяры», почти как у Гашека. И маленькие серые человечки на этот раз действительно оказались при делах.

Несколько минут Рауль Спендер в прострации рассматривал опустевшие ячейки. Помимо биоматериала, исчез и драгоценный экстракт альфа-вируса. «Проклятье!». Бегло просмотрев список фамилий и наспех пометив их в блокноте, Курильщик телепортировался обратно и, прихватив свою «посылку», отправился дальше по нужному адресу точно таким же макаром.
Фолкстоун, Северная Каролина. Дом Лили Буркхолдер. 2 декабря 2001 г. 15:02.
— Сочная индейка! Кому еще сочной индейки? – мурлыкала хозяйка дома, без устали нарезая круги с утятницей наперевес возле большого, овального стола посреди столовой не менее внушительных размеров.
Огромный особняк достался Лили в наследство от прадеда, и хозяйке сети похоронных бюро «Элизиум» по всей Америке, в том числе в Балтиморе, Фолкстоуне, Филадельфии и Мистик-Фоллз, в смысле гостей было где разгуляться – двоюродная тетка Робекки Брэдберри, несмотря на специфический род занятий, всегда была натурой открытой и весьма общительной.

— День благодарения, правда, давным-давно прошел, но это было круто! – с сожалением доев свою добавку, Алекс Крайчек потянулся за графином с томатным соком, однако Фокс Малдер опередил напарника, которому во время его очередной «самоволки» в свой законный выходной опять досталось, и тара сама «поехала» по столу.
Буквально перед отъездом с утра мелкий засранец ни с того, ни с сего сорвался в Нью-Йорк, скороговоркой бросив: «я быстро, одна нога здесь, другая там», спешно обмотав вокруг шеи протянутый Даной Скалли теплый шарф уже практически в полете. Правда, на сей раз телепортировался Крайчек не совсем удачно, зацепив лежащую на столе доску Уиджи, которая, вместо того, чтобы исчезнуть вместе с ним за компанию, с грохотом обрушилась на пол, но, к счастью, уцелела.
С досадой вздохнув, Малдер полез за артефактом, но, едва прикоснувшись к нему, тут же отдернул руку, словно ошпарившись: бегунок внезапно пришел в движение.
— Алекс в «Евлогии». Твою мать! – убрав спиритическую доску от греха подальше, Фокс лихорадочно разыскал в недрах рюкзака маполок.
Та поспешность, с которой напарник испарился из-под носа у недоумевающей Скалли, оказалась не лишней. Ведьмовская «чуйка» и артефакт премещения привели Фокса Малдера в подвалы-катакомбы под частной школой «Евлогия». Той самой, которую однажды чуть не прикрыли из-за экспериментов над детьми, ага.

Правда, жертвой своего неуемного энтузиазма на этот раз едва не пал Крайчек. Малдер нашел мелкого засранца в одном из лабиринтов с арматурой в боку. Проследив за рассеянным взглядом напарника, Фокс увидел то, что заинтересовало Алекса настолько, что он оступился и напоролся на железку, которая прошила его насквозь, чудом не задев важные органы: под потолком зловеще переливалсь целые россыпи «люциферовой крови».
От госпитализации Крайчек наотрез отказался, и Малдеру пришлось действовать на свой страх и риск, удаляя инородное тело. По возвращении Скалли отругала как следует обоих, но перевязку по всем правилам сделала.
И теперь Алекс сидел за столом тише воды, ниже травы, время от времени потирая пульсирующий ноющей болью худой бок, и нетерпеливо покусывая губы: боль на этот раз оказалась вполне терпимой, и от нее даже резвились бабочки в животе, на что Дана безнадежно махнула рукой. Напарник поймал свой сомнительный дзен, и, похоже, получает удовольствие от процесса.

— Акка бадора уже собрала свой урожай, — первым делом сообщим Алекс, когда сквозная рана была аккуратно заштопана и бережно заклеена лейкопластырями.
— Крайчек, у тебя, по-моему, легкий жар. Полежи спокойно хотя бы с полчасика, окей? – осторожно перевернув юношу на здоровый бок, Дана участливо погладила его по худой спине и укрыла пледом. – Я сейчас позвоню Лили Буркхолдер и скажу, что у нас небольшой, э-э-э, форс-мажор…
— Вы так ничего и не поняли! – откинув одеяло, Алекс решительно выбрался с тахты и, зашипев от боли, прижал руку к свежей ране, а затем, чуть прихрамывая, направился к девственно-чистой карте на стене гостиной и принялся сперва делать на ней какие-то отметки, а затем чертить.
— Впечатляет, — усмехнулся Малдер, разглядывая «художество» их горе-напарника.
— Да уж. Я надеялась увидеть пентаграмму или что-нибудь в этом роде, — вздохнула Скалли, даже не пытаясь скрыть своего разочарования.
…Целую неделю от акка бадор не было ни слуху и не духу – насчет «урожая» Крайчек, похоже, оказался прав, как и относительно много чего остального тоже.
Роберт Аллен стал последней жертвой. Тем не менее, расслаблять булки было рановато: поздно вечером в прошлое воскресенье взмыленный Курильщик притащил им прямо в «Нетзинтай» настоящие уголовные дела погибших, по которым они все проходили самыми что ни на есть главными фигурантами, второй и последний малаккский ящик, добытый из самого сердца бездны в Бермудском треугольнике каким-то неизвестным, «добрым самаритянином», и список из восьми будущих жертв эксперимента в ходе некой сверхсекретной военной программы, после чего Зачарованным агентам стало окончательно понятно: казнь неугодных, провинившихся братьев и сестер «Общины» в стиле Ку-Клукс-Клана была совершена лишь для отвода глаз, дабы отвлечь их от главной повестки дня.

— Мы повелись на декорации к зомби-блокбастеру, как малые дети, — мрачно резюмировал Фокс Малдер в пятницу. Еще в понедельник от Скиннера пришло указание «залечь на дно», или, попросту, ждать, когда мимо проплывет труп врага. Что, ввиду их работы в ходе расследования со специфическим, не-умершим контингентом, было весьма сомнительно.

За это время они успели раскрыть два дела со сверхъестественной подоплекой в Аризоне и в штате Мэрилэнд.
«Навряд ли ребята из «Общины» успокоились и действительно свято уверовали в то, что мы больше не сидим у них на хвосте», — думала Скалли, на автопилоте набирая мэрилендский отчет по делу о тульпах, уже энный по счету за время работы сперва в «Секретных», а потом в «Сверхъестественных материалах». Малыш Уильям, отведав материнского молока, спал сном праведника, а морская свинка Прю была полностью предоставлена сама себе и наверняка мастерила где-то в укромном уголке очередное гнездо: характерный шелест старых газет и конфетных фантиков ни с чем не перепутаешь.А Бестия спокойно дремала на своей лежанке, иногда пошевеливая во сне своими ушами с кисточками.
«Липовый» отчет о закрытии дела по акка бадорам с формулировкой «за отсутствием прямых улик, а также подозреваемых», состряпанный Крайчеком под диктовку Уолтера Скиннера еще в понедельник с утра, был торжественно сдан в архив на всякий случай – ведь, как водится, и у стен бывают глаза и уши.
Однако Дане Скалли было отчего-то неспокойно. И напрасно ее полугодовалый сын, чувствуя тревогу матери, пытался вылечить ее своим довольно мощным для малыша биополем. Поход в расслабляющую сауну в конце рабочей недели вместе с младшей сестрой Мелиссой и Грейс Диксон тоже не дал особого результата.
Поэтому за приглашение двоюродной тетки Робекки, которая славилась своей хлебосольностью по всей округе, Скалли ухватилась как за спасительную соломинку. Тем более, шеф строго-настрого запретил им троим в грядущие выходные объявляться на работе.
— Послушай, Дана, а почему бы вам всем не съездить к Лили на уикенд? Моя тетушка будет рада, как слон, поймавший бабочку, — заговорщески подмигнула ей Робекка, втихаря показывая за спиной Скиннеру двумя пальцами «викторию». Скалли, конечно же, раскусила весьма неуклюжий маневр подруги, но сделала вид, что ничего не заметила: начальник, по-видимому, не зря настаивал на их полноценном отдыхе не где-нибудь, а в одном из эпицентров магической силы. Кроме этого, в городке Фолкстоун проживали морпехи с местной базы ВМС, а рядом находился уже благоустроенный по последнему слову техники после череды странных и пугающих смертей восемь лет назад лагерь для беженцев с Гаити.
«Возможно, именно там я отыщу ответы на те вопросы, которые боюсь задать сама себе вслух», — решила Дана, запаковывая в пятницу вечером оставшиеся вещи.

— На твоем месте я бы не спешил рвать на жопе волосы и посыпать голову пеплом, бро. Еще успеется, — уверенно заявил Алекс Крайчек, с любовью поглаживая чемодан, не без боя добытый у самого Джейкоба ван Тассела, о котором и в криминальных, и в ведьмовских кругах ходили целые легенды.

— Ты берешь с собой наш трофей?! – опешила Скалли.
— Bingo, сестра! Без этой штуки наш уик-энд под самым носом у военных и тамошнего бокора вуду не имеет никакого смысла – отпустил малолетний засранец крайне загадочную фразу, аккуратно убирая в кейс сложенную вчетверо карту со своим «художеством» и старинный пергамент, свернутый в трубочку.
На что Дана опять лишь красноречиво вздохнула, вручая только что приехавшей матери записку с указаниями по присмотру за малышом.
— Не волнуйся, дорогая, уже не в первый раз замужем, — с улыбкой заверила миссис Скалли дочь.
И Дана со спокойной душой вместе с напарниками «залегла на дно», следуя совету их шефа. Вернее, «залегла на дно» — было слишком громко сказано, ибо Лили Буркхолдер устроила на этот раз великосветский прием.
— А эти чудики что здесь забыли? – удивился, по своему обыкновению, Крайчек, окидывая взглядом собравшихся гостей, и Скалли поняла окончательно: внутренний ребенок в их напарнике бессмертен, как и он сам.
— Ты имеешь в виду Лэнгли и компанию? – уточнил Малдер, пододвигая себе телепатически вазочку с сотэ с другого конца стола прямо из-под носа у Курильщика.
— Нет, «Лигу выдающихся джентельменов», бро, — Алекс кивнул на Дориана Грея, лорда Генри и Бэзила Холлуорда, задумчиво вертящего в руках гигантскую тигровую креветку с таким видом, будто она была универсальным ключом ко всем тайнам Вселенной.
— Ты же знаешь, где эти трое, там и дичь.
— Вся королевская конница и вся королевская рать не могут Шалтая-Болтая собрать, — пробормотала Дана, рассеянно лакомясь фаршированными яйцами с грибами и даже не чувствуя их вкуса.
Все должно решиться сегодня.
Возможно, даже ночью.
— Темнота скрывает многие грехи, мадам Скалли, — внезапно пробасил сидящий напротив бокор вуду по имени Пьер Бовэ, и Дана, вздрогнув, выронила десертную вилочку, которую Алекс, несмотря на свой больной бок, умудрился поймать в полете. – Но темнота хранит в себе тайны, доступные только Избранным.

— Пьер, хорош разглагольствовать! Ты в гостях, а не на спиритическом сеансе, — отвесив бокору дружеский подзатыльник, Лили выставила посреди стола блюдо с суши-роллами, и все присутствующие, как по команде, дружно вооружились китайскими палочками.
— Прямо день сурка. Напоминает чаепитие Безумного Шляпника и Мартовского зайца, — вздохнул профессор Малдер, накладывая себе маринованного имбиря. И отец Фокса оказался отчасти прав: вместо Сони по столу скакал Джексон, воинственно задрав хвост трубой, а Квиквэг, повизгивая, крутился под ногами. – Хорошо, что на этот раз никаких «черных копателей». И черепашек ниндзя из группы захвата. Хотя, признаться, наши с Хиггинсом посиделки были скучными, как две половинки одной задницы, пока не объявился тот чувак с краденым артефактом…

— Уильям, здесь, вообще-то, есть дети! – повысила голос на супруга миссис Малдер, но Саманта, Джош и Эмбер-Линн, которые взапуски носились друг за дружкой по столовой, не обращали никакого внимания на болтовню взрослых.
— Вы правы, господин Малдер. Любые магические артефакты, даже самые безобидные, должны иметь своего Хранителя. Иначе оба мира, и Тот, и Этот, рискуют погрузиться в хаос и тьму, — тонко улыбнулся Таджимура Опеншо, поднимая бокал с абсентом. – Ваше здоровье, господа агенты.
— А вера в высшую справедливость пусть озаряет ваш нелегкий путь сквозь темную ночь мятущихся, преступных душ, — добавил Дориан Грей, сохраняя абсолютно олимпийское спокойствие. Невозмутимость японского самурая когда-то давалась ему нелегко. Тысяча девятьсот пятнадцатый год разделил жизнь на «до» и «после», даровав истинное бессмертие. И теперь молодой человек легко и непринужденно совершал самые невероятные, немыслимые вещи просто так, из «любви к искусству» или по настроению, играя со смыслами и ценностями в рискованные, опасные игры.

— Вашими устами только мед пить, — расправляя салфетку, вздохнула Дана, когда Лили подала сладости и чай.
— Гав? – удивился из-под стола Квиквэг, а Джексон, перестав жевать финик, недоумевающе повел по сторонам ушами-кисточками.
— Они правы, сестра. Отдай кесарю кесарево, расслабься и наслаждайся моментом. И в одно прекрасное мгновение ты поймешь, что провидение уже все решило за тебя. Хочешь еще мандаринового варенья? – серьезности у Алекса Крайчека не было ни в одном глазу, и Скалли с радотью принялась за предложенное угощение, прекрасно понимая, тем не менее, что малолетний засранец без особых проблем попал прямо «в очко». «Правда, ему за это пришлось слишком дорого заплатить в свое время», — подумала Дана, с содроганием вспомнив о ритуале в гараже, когда бездна исторгла из себя совершенно другого Алекса, забрав себе все его грехи, но оставила память. К счастью, их напарник уже крайне редко предавался тяжелым воспоминаниям: нежданно вернувшаяся полгода назад в качестве бонуса за будущее искупление юность взяла свое.

Поэтому дулся Алекс на Скалли с Малдером за то, что они, ввиду полученной им по подростковой глупости травмы, не отпустили его играть в бильярд, совсем недолго. Убедившись, что никому из присутствующих до их зачарованных персон нету дела (мужчины собрались в бильярдной, женщины решили «припудрить носики», а детишки, устав исследовать закрома «зеленой» ведьмы тети Лили, с воплями индейцев на тропе войны носились по безупречно подстриженным лужайкам и газонам, вызывая глухое неудовольствие садовника Уолтера Лайвли), мелкий засранец, заговорщески подмигнув напарникам, вытащил из-под стола их «трофей» и направился с ним в подвал.
Уходя из столовой, Скалли с опаской покосилась на Пьера Бовэ, однако бокор, зависающий в астрале над белым роялем вот уже с полчаса, был совсем глух к тому, что творилось в доме и за его пределами. «Знакомая картинка», — усмехнулась Дана, как можно тише прикрывая за собой створчатые, витражные двери, живо припомнив свой собственный, «астральный» косяк в Соммерсет-Хилле прямо в офисе у тамошнего шерифа.
Уже из коридора до нее все-таки долетел гроот – бокор, по-видимому, немного не рассчитал, выходя из астрала.
— Ты так загадочно улыбаешься, Алекс! Думаю, дело на мази и мы хоть немного продвинемся в нашем расследовании, — констатировала Скалли, пока мелкий засранец методично и не спеша раскладывал на старинном ореховом бюро хозяйки дома, оказавшемся в немилости ввиду своего неопределенного в силу возраста цвета, содержимое кейса, за которое Джейкод ван Тассел был готов укокошить всякого, кто встанет на его пути.
— Помните, что сказал месье Бовэ, перед тем, как свалить в свою нирвану? «Тьма скрывает многие грехии, но и раскрывает многие тайны исключительно перед избранными».

— Этот магический компас работает только по ночам! – догадался Малдер, помогая напарнику подцепить к потолку «ловец снов», чтобы у него, не дай Бог, не разошлись швы: рука у Скалли в подобных случаях бывала тяжелой.
— Вот уж точно, темнота – друг молодежи… — Дана, подвесив к «ловцу» обсидиановый маятник, при помощи самых обычных портновских булавок с предельной осторожностью перенесла на старинную карту рисунок Крайчека. Конечно, в идеале точки магической силы нужно было соединить, но Скалли побоялась испортить незнакомый артефакт. И так они опять действовали по наитию, на свой страх и риск.
— Готово, — наконец объявил Крайчек, и, отпустив «компас» в свободное плавание, развернул пергамент с заклинарием. – Ребята, нужна сила Трех, чтобы эта штука заработала.
И Зачарованные агенты, взявшись за руки, сосредоточились.
— Богиня Теспи, повелительница Тьмы,
Открой врата на все четыре стороны света,
В ад и на небеса, в Тот мир и в Этот,
Пусть дыхание Вселенной, пробужденное Розой Ветров,
Развеет туман, скрывающий тайны прошлого и тайны грядущего.
Укажи нам путь во тьме,
Помоги спасти невинных.
Да будет так!

С последним словом земля под их ногами дрогнула, а на полках жалобно звякнули интструменты и посуда.
— Богиня услышала наш призыв, — прошептала Дана, сворячивая заклинание совместного авторства Грейс Диксон и своей сестры, ибо в «Энциклопедии духов Стихий, Пространства и Времени» единственная страница, способная пролить свет на работу магического компаса, отсутствовала. Они обнаружили пропажу случайно, и то исключительно благодаря дару библиофага, который достался при «раздаче слонов» в гараже Курильщику. Рауль Спендер, внимательно изучив библиотеку в «Нетзинтай», вычислил «неполное» издание.
— Блеск! Если гора не идет к Магомету, то Магомет пойдет к горе, — заявила Мелисса, а Грейс, водрузив на кассу табличку «обеденный перерыв», уединилась вместе со своей мистической сестрой в своем кабинете. На «мозговой штурм» у обеих ведьм был ровно час времени, и плодом их творчества стало авторское заклинание, которое Дана Скалли, вернувшись наверх, аккуратно переписала в «Книгу Таинств».
— Мда, три головы хорошо, а еще две, со свежими мозгами к ним в придачу – лучше, — резюмировал Малдер, натягивая в прихожей пальто. – Детишкам пора домой. Боюсь, если Саманта напортачит во владениях мистера Лайвли, мама по возвращении меня съест с потрохами. Да и миссис Стирлинг, думаю, навряд ли будет рада проделкам своего единственного и горячо любимого внука. Из их компании Эмбер-Линн, пожалуй, самая…
Фокс не договорил. Младшая Лапьер внезапно завыла полицейской сиреной на весь сад, и Малдер, озабоченно кудахтнув, исчез в густых, зимних сумерках.
— Агент Малдер, я с вами! – наспех одевшись, в качестве подкрепления за ним устремился полковник Питер Будахас, а его супруга Люсьен чуть не проглотила серебряную чайную ложечку с «Нутеллой».
— Дети есть дети. Не волнуйтесь, мэм, — подбодрил Алекс полковницу и украдкой подмигнул Скалли.
— Значит, «ведьмин час», — уточнила Дана и, вспохватившись, смолкла, но было поздно.
— О, у вас шабаш намечается? – живо поинтересовалась миссис Будахас, начисто вылизав свою ложку.

— Нет. Сходка ордена ассасинов для избранных, — обворожительно улыбнулся ей Крайчек, и Люсьен, испуганно ойкнув, исчезла.
— Алекс, ты, я вижу, неисправим, — Дана Скалли погрозила своему младшему мистическому брату пальцем.
— Согласен. Это было жестко. Но зато действенно и эффективно, — Крайчек с аппетитным хрустом вонзил зубы в огромное, спелое яблоко. «Ну, и как на такого будешь сердиться?» — взъерошив волосы напарника, Скалли поднялась в свою гостевую комнату на втором этаже и, оставив на столе «Книгу Таинств», выглянула в окно.
Эмбер-Линн подняла ложную тревогу, испугавшись всего-навсего ежа, внезапно выпавшего из зимней спячки. Ничего удивительного в этом не было, поскольку Фолкстоун издавна являлся одним из центров магической силы, военные уже привыкли к полтергейсту с приборами и скачкам напряжения, а в округе время от времени происходили всевозможные природные аномалии.

— Дети, уже поздно. А ну-ка быстренько марш в дом! – строго вскомандовал полковник Будахас, и детвора нехотя направилась к особняку по главной аллее.
— Джош, что там у тебя? – бдительно осведомился Малдер, заметив под мышкой у Стирлинга-младшего довольно объемный сверток.
— Я и сам не знаю, — вздохнул мальчуган и, зашуршав бумажным пакетом, достал оттуда довольно большую морскую раковину с замысловатым вудуистским символом.
— Где ты это взял? – насторожился Фокс, живо припомнив события в Фолкстоуне восьмилетней давности.
— Нашел в саду под кленом, когда Эмбер-Линн ежа увидала…Месье Бовэ говорит, что символы бывают хорошие и плохие.
— Правильно говорит. Ступай, Джош, и покажи ему свою находку. Если она опасная, немедля верни ее туда, откуда взял, ты понял?
— Есть, сэр! – бойко отрапортовал юный колдун и умчался в дом.
— Иногда самое главное – всего лишь правильный стимул. В нужное время и в нужном месте, — обескураженно пробормотал полковник Будахас, покрепче прижимая к себе почти беззвучно всхлипывающую Эмбер-Линн. – Э, дорогая, похоже, у тебя фобия ежей, и твоей маме следует отвести тебя к детскому психологу.
— Я видела Королеву мертвых. Она не смогла пройти через енохианский круг и очень сердилась, — внезапно успокоившись, без запинки, четко и ясно выдала девочка, а полковник от неожиданности едва не уронил маленькую непоседу.

— Какой енохианский круг, детка? И какая еще Королева? – вкрадчиво поинтересовался Малдер уже в доме у юной любительницы потустороннего экстрима.
— Дядя Фокс, ну, ты прям как вчера родился, ей-Богу, — надула губы школьница. – Тетя Лили пользуется енохианскими сигилами с тех пор, как открыла в себе Дар. Эти символы даже ангелов с демонами отпугивают.
— Ты очень продвинутая девочка, Эмбер-Линн. Ну, так что там с Королевой?
— Вы же сейчас вроде повелительницу зомби ловите, так?
— Ну, да. Что-то типа того. Только она очень сильная и может подарить самое настоящее бессмертие, без дураков. Но не всем, а лишь избранным. И она очень опасна.
— Значит, это я ее в саду видела, — вздохнула Эмбер-Линн, стаскивая с себя нежно-розовою шубку из искусственного меха, и аккуратно развесила ее на вешалке. – Она в человеческом облике ходит вот уже миллион с лишним лет, но лицо ее скрыто во тьме от большинства смертных.
«Вот уж поистине, устами младенца глаголет истина!» — потрясенно подумал Фокс, но вслух этого, конечно же, не сказал.
— Поменьше слушай на ночь глядя байки месье Бовэ, — Малдер ласково потрепал юную колдунью-всезнайку по черным, как вороново крыло, волосам. – Ложись-ка пораньше спать, милая.
— Но сегодня суббота! – заупрямилась девочка.
— Ну и что? Ты же не хочешь, чтобы к тебе вместо зубной феи пришли Барон Суббота и мама Бриджит?

— Ой! – Эмбер-Линн тотчас же как ветром сдуло.
«Упс, кажется, это было не совсем педагогично. Пугать детей нехорошо. Но зато иногда это очень действенно, черт возьми!».
Разувшись, Фокс Малдер поднялся наверх, и уже в холле второго этажа наткнулся на маленькую, детскую фигурку.
— Джош, ты еще не в постели? Что с раковиной?
— Месье Бовэ сказал, что все норм, и ее не только можно, но и нужно держать в доме.
— Вот и прекрасно. Только определи ее, пожалуйста, в какое-нибудь укромное место, чтобы не смущать гостей тети Лили. И марш под одеяло!
— Иначе за мной придет Барон Суббота, — вздохнул мальчик и поплелся вниз, а Фокс едва не врезался в дверной косяк.

Время было детским, и Малдер решил еще раз пересмотреть папку по делу. В глубине души Фокс прекрасно понимал, что затея эта, пока не заработал магический компас, зряшная по своей сути. Однако спецагент отчего-то был уверен все они, как в свое время в Соммерсет-Хилле, вот уже который день ходят вокруг да около, не замечая в упор очевидного. Более того, Малдеру казалось, что он уже где-то недавно встречал Богиню, причем, не раз и не два, и даже общался с ней. «Видимо, я точно не вхожу в круг избранных счастливчиков, раз даже и не запомнил лика Светлейшей», — расстроился Фокс, с досадой раскладывая документы. Малдер и сам не заметил, как его глаза около половины одиннадцатого слиплись, а папка с грифом Икс мягко шлепнулась на прикроватный коврик из ослабевших пальцев.
…Дом Лили Буркхолдер постепенно затихал. Даже «Одинокие стрелки» и Дориан Грей со товарищи угомонились около полуночи. И это было, пожалуй, последнее, чему удивилась Дана Скалли, прежде чем самой отдаться Морфею. Она не знала, как и другие приглашенные на уик-энд, что в каждом брелке от гостевых комнат, кроме трав, отпугивающих злых духов, было еще и сонное маковое зелье.

— Магия Розы ветров не терпит суеты и посторонних глаз, — промурлыкала Лили Буркхолдер, забираясь в свою собственную кровать. Ей пришлось прибегнуть к небольшой военной хитрости, но, когда на кону стоят жизни невинных, любые средства определенно хороши.
Увы, у хозяйки дома, исполненной самыми благими намерениями, и мысли не было о «живущих во тьме», против которых даже самые сильные, «зеленые» чары были бессильны.

Сладко потянувшись, Дориан Грей, выскользнув из-под одеяла, обул изысканно расшитые, турецкие комнатные туфли и, натянув на себя атласный халат, расписанный райскими птицами, бесшумно, словно тень, проскользнул вниз.
О его вылазке не знал никто.
Вот и вход в подвал.
Молодой человек проник внутрь, даже не прикоснувшись к витиеватой ручке в виде гаргульи.
«Как это здорово – быть абсолютно бессмертным и абсолютно могущественным!» — подумал Дориан, приближаясь к магическому компасу, однако внезапно замер, словно налетев на невидимую стену.
Артефакт отверг его, ибо был изначально чужд его темной природе.

«Нет, ЭТОГО не может быть…Я способен создавать и разрушать целые миры и Вселенные…» — юноша снова упрямо шагнул вперед, но его отбросило, как от электрического разряда.
От досады и жгучей обиды Дориан Грей был готов горько расплакаться, совсем как ребенок, у которого поломалась любимая игрушка. Однако его внимание привлек довольно недвусмысленный шорох на лестнице. Еще одним «неспящим в Фолкстоуне» оказался Зачарованный колдун из ФБР, прошедший в свое время крещение смертью, для которого чужие чары теперь были словно с гуся вода.
Колдунов Дориан не то чтобы боялся, просто не очень любил иметь с ними дело – слабые отголоски человеческой природы брали свое.

И магистр «Лиги выдающихся джентельменов», проклиная Алекса Крайчека на все лады, смешался с потоками лунного света.
…Сладко зевнув, а затем со вкусом потянувшись, Алекс уверенно двинулся к источнику силы. Магический компас пробудился и пришел в движение. Юноша почувствовал это, проснувшись несколько минут назад. Больной бок его уже почти не беспокоил – боль в ране утихла, а от шрамов к утру не останется и следа. «В бессмертии определенно есть свои плюсы. Я, конечно, не бэтмен, но почти». Повернув за угол, Крайчек наскочил на чью-то высокую фигуру.
— Малдер, какого черта ты-то не спишь?!
— А ты? – вопросом на вопрос ответил Фокс, прикрывая ладонью рот напарника, от которого в последнее время и так слишком много шума, а затем, отняв руку, поцеловал Алекса в губы.
— М-м-м, — напарник, не удержавшись, тихо, чувственно застонал, запрокинув голову.

В этот момент у них за спинами деликатно кашлянули.
— Мальчики, у вас впереди целых два полнолунияю Успеете еще натворить глупостей.
— Мне просто нравится делать Крайчеку приятное. Ты же знаешь, как я люблю этого мелкого засранца, несмотря ни на что, Дана.
— Ну, еще бы! В Бюро об этом не в курсе, пожалуй, только ленивый…Парни, а вам не кажеться странным, что мы все проснулись практически в одно и то же время?
— «Ведьмин час». Магический компас, — растерянно проронил молодой человек. Взгляд его каре-зеленых глаз в занавесях ресниц-стрел сделался то длинней, то короче, как у русалки. Поцеловав Малдера в уголок его твердо очерченого рта, малолетний засранец испарился из его объятий в самом что ни на есть буквальном смысле этого слова, оставив после себя призрачную россыпь голубоватых искр.
— Круто! – восхитилась где-то за спиной Фокса Саманта, и Малдер густо, мучительно покраснел, поняв, что его младшая сестренка наверняка увидела во всей красе то, что совсем не предназначалось для детских глаз.
— В чем дело, Сэмми? Ты уже давным-давно должна была видеть десятый сон! – отмер, наконец, Фокс, и включил «старшего брата».
— Да не парься ты так. Завтра же воскресение. И мне не надо в школу. К тому же, я в курсах, что ты к дяде Алексу неровно дышишь только тогда, когда луна полная.

Скалли с Малдером на это было просто нечего отвечать. Поэтому они втроем молча спустились в подвал следом за их непоседливым юным другом.
Юный друг тем временем, как завороженный, стоял возле орехового бюро, наблюдая за неспешными движениями обсидианового маятника. Рядом величественно возлежала довольно большая раковина «кассиус» со зловещей символикой, на которую, тем не менее, сам Пьер Бовэ дал добро. А к бокору вуду, практикующему всю свою сознательную жизнь, прислушаться следовало бы.

— Мы все шли в ночи по ложному следу. Двадцать первого декабря, в викканский праздник Йоля, все может закончиться, едва начавшись, — тихо проговорил Алекс, когда колебания грузика начали замедляться.
— По-моему, он бредит. Малдер, ты поросенок. Ты прекрасно знаешь, что твои поцелуи вынесут мозг любому, — неодобрительно произнесла Скалли.
— Эй, вам лучше посмотреть на это! – радостно объявила Саманта, и взрослые столпились вокруг стола.
Обсидиановый маятник, замерев, внезапно оторвался от «ловца снов» и сочно бухнулся на карту.
— Что ж, я, в принципе, и не удивлен. Все возвращается на круги своя,- констатировал Малдер, осторожно приподнимая артефакт за цепочку.
— Частная школа «Евлогия», — прочел Алекс, наклонившись над картой и внимательно ее рассмотрев.
— Именно там «Община» соберет свой самый страшный урожай, если мы не поторопимся и не опередим Богиню Мертвых снов, — потрясенно проговорила Дана.

(Продолжение следует)
Смотрите больше топиков в разделе: Проба пера: рассказы, стихи, сказки и истории






Обсуждение (0)