В поисках оборотня. Глава 21
Глава 1.
Глава 20.
Под ногами расстилался путь в тысячи, миллионы шагов, тянулся бесконечной лентой, закончится ли их путешествие в Ироэле или нужно будет идти дальше? Сложность поставленной задачи состояла не в количестве пройденных дорог, а поиске правильного решения, а в эту самую минуту Илейна не могла его искать, потому что кто-то вбил себе в голову, что передвигаться можно только пешком.

Она бросила взгляд на Генри, который он успел перехватить.
— Боюсь представить степень твоего красноречия в отношении меня, — усмехнулся он.
— Я просто не понимаю, как ты мог принять такое решения в подобной ситуации? Я понимаю, что ты не мог предположить, что мы отправимся куда-нибудь, но даже несмотря на это.
— Я предполагал, что мы можем куда-нибудь отправиться. Пока ты не вернулась, у меня было достаточно времени подумать о разных вариантах развития событий.
— Еще лучше, то есть ты намеренно усложнил нам задачу?

— Не это было моей целью. Есть решения, которые нужно принимать вне зависимости от последствий.
— Порой мне очень трудно понять тебя. Как можно принимать настолько не практичные решения?
— А ты во всем ищешь всегда только практичность?
— А нужно что-то еще?
— А разве не нужно?
— А зачем нужно?
— А зачем нужна жизнь, состоящая только из практичности?
— Ты так и будешь продолжать отвечать вопросом на вопрос?
— А ты?
Илейна остановилась и стала в упор смотреть на Генри.
— У тебя рот не болит от того, что ты так много разговариваешь?

— Нет, — невозмутимо покачал он головой, — он болит, когда я молчу.
— Тогда в качестве наказания тебе нужно было обет молчания брать, а не пешего передвижения!
Илейне пришлось догонять Генри, который и не думал сбавлять шаг.
— Я ради тебя старался, за то тебе не будет скучно в дороге.
— За то у тебя было бы больше шансов не быть забитым этой самой книгой! – Илейна слегка взмахнула редчайшим источником знаний о ритуалах в сторону Генри.
— У тебя энергии столько, а ты еще пешком идти не хотела.
— Я не хотела тратить время впустую.
— Никогда даже одна минута не проходит впустую.
— Давай, начни еще проповедь!
— Ты правда этого хочешь?
— Безумно! Подожди, только уши заткну и начинай.
— Ты всегда была хорошим слушателем.

— Я больше слова тебе не скажу.
— Слушание и не предполагает произнесение слов.
С четверть часа они шли молча. Погода стояла прекрасная, летняя жара ушла, но до холодов было еще далеко. Легкий ветерок время от времени поднимал пыль у ног и относил ее в сторону поля. Со стороны леса слышались переливчатые песни птиц, и трепетание листвы. Если повезет, дождя еще долго не будет и длинный путь обернется приятным путешествием. Генри наслаждался прогулкой, царящим умиротворением и ласкающим слух трелям, тогда, как Илейна сходила с ума от бездействия. Дорога ей казалась бесконечной и унылой. Она обернулась, трактир еще даже не успел скрыться из виду.
— Все, сил моих больше нет, — Илейна остановилась, — дай сюда сумку.
— Зачем? — Генри удивленно посмотрел на нее.
— Нужна, давай, — она вытянула вперед руку ладонью вверх и поиграла пальцами.

Генри сбросил с плеча сумку и передал Илейне. Она тут же начала перебирать вещи, пока не нашла небольшой мешочек с камнями, в свою очередь перебрала их и, вытащив пару штук, собрала все обратно.
— С дороги не сворачивай, — сказала она, пряча камни с небольшую сумочку за поясом и вручила Генри книгу о ритуалах. – Понеси ее пока.
— Куда ты?
— Кое-что забыла в трактире, я скоро нагоню тебя.
Генри некоторое время смотрел, как Илейна уверенным шагом пошла в обратном направлении и отправился дальше, переубедить ее все равно не получится. Получив более близкую цель, Илейна ощутила прилив сил, настроение улучшилось. Уже скоро она вошла в двери трактира и отправилась сразу к стойке. Трактирщик расплылся в улыбке.
— Решили еще немного пожить у нас?
— Нет, мне нужна лошадь.
— Боюсь, что не смогу помочь вам, — он пожал плечами, — у меня лошадь всего одна и она не продается.
— А если я хорошо заплачу? – с этими словами Илейна показала один из драгоценных камней, которые хранила, как особо ценные.

Трактирщик почесал затылок, рассматривая предложенную вещицу и раздумывая, выгодный ли обмен ему предлагают.
— Я могу продать свою лошадь, — раздался голос справа.
Илейна повернула голову и увидела здорового мужчину с отросшей ниже подбородка бородой.
— Хорошая лошадь? – спросила она.
— Да, выдержит даже двоих, — уверенно заявил тот.
Выбирать не приходилось, Илейна согласилась, и прошла с незнакомцем во двор. Лошадь, действительно, выглядела хорошо: ухоженная, с лоснившейся черной гривой и хорошо виднеющимися мышцами под кожей. Илейна еще раз глянула на мужчину, его лошадь точно выглядела лучше, чем он сам.

— Забирай, — она протянула ему камень, желая скорее закончить общение с этим человеком. Он придирчиво осмотрел камень.
— Речь шла только о лошади, если тебе нужна еще сбруя и седло, то это будет стоить еще один такой же камень.
Илейна закатила глаза, но идти пешком до Ироэла было хуже, медленно выдохнув, она вытащила из мешочка второй камень и отдала ему. Мужчина удовлетворённо кивнул и передал поводья.
Только выйдя с лошадью на дорогу, Илейна поняла, как просчиталась с одеждой. Платье не позволит ей сесть нормально в седло, решив все же не привлекать внимание, она забралась на лошадь, свесив ноги с одной стороны, решив, что пересядет, когда отъедет подальше, и отправилась догонять Генри.

Незнакомец же продолжал смотреть вслед Илейне, когда рядом появился еще один.
— Зачем ты продал одного из коней? Тем более, всего лишь за два камня.
— Это хорошая цена, но дело не только в этом. Помнишь ее? Она находилась тут в компании священника. Ничего необычного, да?
— Что ты хочешь сказать?
— Ничего, только то, что увидел: с ними точно, что-то не так, а после того, как она так легко рассталась с двумя драгоценными камнями, они стали вызывать особый интерес. Как думаешь, сколько еще камней может лежать в ее сумке? Или в его? Понимаешь, о чем я?
Цокот копыт за спиной приближался не вызывая подозрений, поэтому голос откуда то сверху прозвучал совершенно неожиданно:
— Давай сюда книгу.

Генри оглянулся, встретился взглядом с лошадью, посмотрел выше и увидел Илейну, сидевшую в седле бесстыдно оголив ноги до самых бедер.
— Что застыл? Книгу давай, говорю, — повторила она. – И, так и быть, может подвесить к седлу сумку.

— Ты так и будешь ехать? – Генри исполнил просьбу, покосившись на ноги Илейны.
— А кто мне запретит? – сказала она, уже перебросив часть внимания на книгу, в поисках страницы, на которой остановилась.
— Тебе нужно быть скромнее, кажется, я уже говорил об этом.
— А тебе молчаливее, я говорила об этом уже много раз.
Ситуация кардинально поменялась. Илейна больше не нервничала, отпустив поводья, она продолжила изучать книгу. Теперь она была готова двигать куда угодно и с любой скоростью, хоть по полшага в минуту. Генри, напротив, ощущал себя некомфортно, время стало тянуться медленно, трели птиц, ранее ласкавшие слух, начали раздражать. Он натянул капюшон посильнее на голову, усиленно концентрируясь на текстах книг, перечитанных столько раз, что он уже мог рассказывать их наизусть.

Глава 22.
Смотрите больше топиков в разделе: Кукольные фотоистории и сериалы: комиксы, фотостори
Глава 20.
Под ногами расстилался путь в тысячи, миллионы шагов, тянулся бесконечной лентой, закончится ли их путешествие в Ироэле или нужно будет идти дальше? Сложность поставленной задачи состояла не в количестве пройденных дорог, а поиске правильного решения, а в эту самую минуту Илейна не могла его искать, потому что кто-то вбил себе в голову, что передвигаться можно только пешком.

Она бросила взгляд на Генри, который он успел перехватить.
— Боюсь представить степень твоего красноречия в отношении меня, — усмехнулся он.
— Я просто не понимаю, как ты мог принять такое решения в подобной ситуации? Я понимаю, что ты не мог предположить, что мы отправимся куда-нибудь, но даже несмотря на это.
— Я предполагал, что мы можем куда-нибудь отправиться. Пока ты не вернулась, у меня было достаточно времени подумать о разных вариантах развития событий.
— Еще лучше, то есть ты намеренно усложнил нам задачу?

— Не это было моей целью. Есть решения, которые нужно принимать вне зависимости от последствий.
— Порой мне очень трудно понять тебя. Как можно принимать настолько не практичные решения?
— А ты во всем ищешь всегда только практичность?
— А нужно что-то еще?
— А разве не нужно?
— А зачем нужно?
— А зачем нужна жизнь, состоящая только из практичности?
— Ты так и будешь продолжать отвечать вопросом на вопрос?
— А ты?
Илейна остановилась и стала в упор смотреть на Генри.
— У тебя рот не болит от того, что ты так много разговариваешь?

— Нет, — невозмутимо покачал он головой, — он болит, когда я молчу.
— Тогда в качестве наказания тебе нужно было обет молчания брать, а не пешего передвижения!
Илейне пришлось догонять Генри, который и не думал сбавлять шаг.
— Я ради тебя старался, за то тебе не будет скучно в дороге.
— За то у тебя было бы больше шансов не быть забитым этой самой книгой! – Илейна слегка взмахнула редчайшим источником знаний о ритуалах в сторону Генри.
— У тебя энергии столько, а ты еще пешком идти не хотела.
— Я не хотела тратить время впустую.
— Никогда даже одна минута не проходит впустую.
— Давай, начни еще проповедь!
— Ты правда этого хочешь?
— Безумно! Подожди, только уши заткну и начинай.
— Ты всегда была хорошим слушателем.

— Я больше слова тебе не скажу.
— Слушание и не предполагает произнесение слов.
С четверть часа они шли молча. Погода стояла прекрасная, летняя жара ушла, но до холодов было еще далеко. Легкий ветерок время от времени поднимал пыль у ног и относил ее в сторону поля. Со стороны леса слышались переливчатые песни птиц, и трепетание листвы. Если повезет, дождя еще долго не будет и длинный путь обернется приятным путешествием. Генри наслаждался прогулкой, царящим умиротворением и ласкающим слух трелям, тогда, как Илейна сходила с ума от бездействия. Дорога ей казалась бесконечной и унылой. Она обернулась, трактир еще даже не успел скрыться из виду.
— Все, сил моих больше нет, — Илейна остановилась, — дай сюда сумку.
— Зачем? — Генри удивленно посмотрел на нее.
— Нужна, давай, — она вытянула вперед руку ладонью вверх и поиграла пальцами.

Генри сбросил с плеча сумку и передал Илейне. Она тут же начала перебирать вещи, пока не нашла небольшой мешочек с камнями, в свою очередь перебрала их и, вытащив пару штук, собрала все обратно.
— С дороги не сворачивай, — сказала она, пряча камни с небольшую сумочку за поясом и вручила Генри книгу о ритуалах. – Понеси ее пока.
— Куда ты?
— Кое-что забыла в трактире, я скоро нагоню тебя.
Генри некоторое время смотрел, как Илейна уверенным шагом пошла в обратном направлении и отправился дальше, переубедить ее все равно не получится. Получив более близкую цель, Илейна ощутила прилив сил, настроение улучшилось. Уже скоро она вошла в двери трактира и отправилась сразу к стойке. Трактирщик расплылся в улыбке.
— Решили еще немного пожить у нас?
— Нет, мне нужна лошадь.
— Боюсь, что не смогу помочь вам, — он пожал плечами, — у меня лошадь всего одна и она не продается.
— А если я хорошо заплачу? – с этими словами Илейна показала один из драгоценных камней, которые хранила, как особо ценные.

Трактирщик почесал затылок, рассматривая предложенную вещицу и раздумывая, выгодный ли обмен ему предлагают.
— Я могу продать свою лошадь, — раздался голос справа.
Илейна повернула голову и увидела здорового мужчину с отросшей ниже подбородка бородой.
— Хорошая лошадь? – спросила она.
— Да, выдержит даже двоих, — уверенно заявил тот.
Выбирать не приходилось, Илейна согласилась, и прошла с незнакомцем во двор. Лошадь, действительно, выглядела хорошо: ухоженная, с лоснившейся черной гривой и хорошо виднеющимися мышцами под кожей. Илейна еще раз глянула на мужчину, его лошадь точно выглядела лучше, чем он сам.

— Забирай, — она протянула ему камень, желая скорее закончить общение с этим человеком. Он придирчиво осмотрел камень.
— Речь шла только о лошади, если тебе нужна еще сбруя и седло, то это будет стоить еще один такой же камень.
Илейна закатила глаза, но идти пешком до Ироэла было хуже, медленно выдохнув, она вытащила из мешочка второй камень и отдала ему. Мужчина удовлетворённо кивнул и передал поводья.
Только выйдя с лошадью на дорогу, Илейна поняла, как просчиталась с одеждой. Платье не позволит ей сесть нормально в седло, решив все же не привлекать внимание, она забралась на лошадь, свесив ноги с одной стороны, решив, что пересядет, когда отъедет подальше, и отправилась догонять Генри.

Незнакомец же продолжал смотреть вслед Илейне, когда рядом появился еще один.
— Зачем ты продал одного из коней? Тем более, всего лишь за два камня.
— Это хорошая цена, но дело не только в этом. Помнишь ее? Она находилась тут в компании священника. Ничего необычного, да?
— Что ты хочешь сказать?
— Ничего, только то, что увидел: с ними точно, что-то не так, а после того, как она так легко рассталась с двумя драгоценными камнями, они стали вызывать особый интерес. Как думаешь, сколько еще камней может лежать в ее сумке? Или в его? Понимаешь, о чем я?
Цокот копыт за спиной приближался не вызывая подозрений, поэтому голос откуда то сверху прозвучал совершенно неожиданно:
— Давай сюда книгу.

Генри оглянулся, встретился взглядом с лошадью, посмотрел выше и увидел Илейну, сидевшую в седле бесстыдно оголив ноги до самых бедер.
— Что застыл? Книгу давай, говорю, — повторила она. – И, так и быть, может подвесить к седлу сумку.

— Ты так и будешь ехать? – Генри исполнил просьбу, покосившись на ноги Илейны.
— А кто мне запретит? – сказала она, уже перебросив часть внимания на книгу, в поисках страницы, на которой остановилась.
— Тебе нужно быть скромнее, кажется, я уже говорил об этом.
— А тебе молчаливее, я говорила об этом уже много раз.
Ситуация кардинально поменялась. Илейна больше не нервничала, отпустив поводья, она продолжила изучать книгу. Теперь она была готова двигать куда угодно и с любой скоростью, хоть по полшага в минуту. Генри, напротив, ощущал себя некомфортно, время стало тянуться медленно, трели птиц, ранее ласкавшие слух, начали раздражать. Он натянул капюшон посильнее на голову, усиленно концентрируясь на текстах книг, перечитанных столько раз, что он уже мог рассказывать их наизусть.

Глава 22.
Смотрите больше топиков в разделе: Кукольные фотоистории и сериалы: комиксы, фотостори






Обсуждение (27)
А вот незнакомцы вызывают серьезные опасения…
Надеюсь, Генри хорошо дерётся
Насколько же у них зоны комфорта не пересекаются. И перепалки, как обычно, высший класс)))
Дааа…
Генри вообще тяжело чувствовать себя комфортно, когда рядом голые ноги Илейны
Спасибо
Вряд ли, она в тот момент о другом думала, она сейчас вся поглощена изучением ритуалов))
Я так понимаю- нападение спровоцирует оборот?
Нападение, как таковое — нет, но во время его вполне может случиться то, что провоцирует
Надеюсь, Илейна хорошая наездница и скроется от bad guys. Ну а святой отец… или уболтает, или… поцарапает)
Они сейчас идут по открытому участку, а учитывая, что идут со скоростью пешего шага, до леса доберутся только вечером. Обнадеживаться, что их не смогут при желании догнать не стоит
Ах, как же Илейна на лошади хороша!
Не зря..))
Спасибо, Марина!
Лошадь хороша! Интересно, откуда у продавца такое холёное, дорогое животное? Не краденое ли продал? И сам он какой-то странный… странный
Скорее всего…
Незнакомцы подозрительные — хотят обокрасть! Надо быстрее ехать
А беседа Генри и Илейны искромётная каждый раз))))