Бэйбики
Публикации
События
Выставки кукол
Сказочный Eschwege puppenfesttage 2014. Двадцатилетие фестиваля кукол. Фоторепортаж
Сказочный Eschwege puppenfesttage 2014. Двадцатилетие фестиваля кукол. Фоторепортаж
Не так давно мой рассказ был связан с громким двадцатилетним юбилеем любимой марки производства кукол – Zwergnase, как фактически через пол-года опять двадцатилетие. Торжественное событие в мире кукол, — фестиваль в Ешвеге проводится в этом году уже в двадцатый раз!
Было приятно, что событие охватило весь городок: праздничные витрины с куклами, меню в ресторанах с особыми «кукольными» предложениями, люди на улицах с куклами в руках и даже оркестр, марширующий по центру города. Отлично помогла и природа: невероятно теплые для ноября дни (температура воздуха +18+22), солнце и романтические туманы по утрам, цветущие растения и разнообразие красок листопада. Даже праздник Хэллоуин, прошедший накануне, был только преддверием сказки.
Зная особенности проведения выставки, расположения ее трех залов, было легче ориентироваться на местности. Многие мастера и стенды магазинов были на прежних местах. К тому же, было легче назначить встречи друзьям, а их было немало.
Сказочный Eschwege puppenfesttage 2014.


Дополнительным сюрпризом было то, что на второй день фестиваля, недалеко от основного зала, традиционно проводится антикварный рынок, заявленный как последний в сезоне и самый большой в округе на 100 км. Правильнее было бы заметить, все же он был «универсальным», но с подтекстом винтажных и старинных вещей. Например, мое внимание приковали разнообразные щелкунчики и разные варианты рождественских украшений. Главное, уметь разобраться в подлинности европейского производства. Куклы и мишки также присутствовали в разных вариантах.
В прошлогодней публикации я представляла cначала грандов, в основном находящихся в центральном зале Stadthalle. Сейчас мне бы хотелось сделать акцент, прежде всего, на куклы ООАК и особенно начну с фарфора.
Мне приятно, что, несмотря на обилие предложений кукол в виниле и других альтернативных вариантах, фарфор – «порцеллан», все же остается классическим, и по определенным меркам, вечным материалом. Как бы мы не ценили своих таких всепретерпевающих виниловых кукол, но фарфор был, есть и будет базисом всего кукольного производства. Европейские мастера все больше в этом утверждаются.
Конечно, на стендах среди работ в фарфоре, у одного и того же мастера могут быть эксперименты и с другими материалами, например у
Sabine Vogel
Сабин пробует себя в новых техниках. По ее словам, она многое уже узнала о фарфоре, теперь ей интересны и другие варианты творчества. Настолько было необычно узнать о ее новых предпочтениях! Ожидая увидеть ее новых изящных фарфоровых красавиц и мужественных красавцев, при первом взгляде на ее стенд, мы обратили внимание на абсолютно необычные для ее стиля работы: тема детства, ткани как основа, наивные лица и ежедневные сцены из жизни детей!
Радостное личико мальчика, или девочка-школьница с портфелем, маленькая балерина-задавака в позе знаменитой юной танцовщицы Дега. Вот самые ценные и нетленные сюжеты нашей жизни.




Но основное для нас в творчестве Сабин – ее шарнирные невесомые фарфоровые создания. Для Лисси Сергей устроил фотосессию – она привлекательна для нас не только красотой и эксклюзивностью, но также сложностью и хрупкостью конструкции.




Gerlinde Bartelt Stelzer
Профессор Академии художеств работает с портретной куклой довольно давно. Честно говоря, профессионально сделанные фарфоровые лица детей (чаще всего, хотя известны ее работы и со взрослыми) очень выделяют ее работы среди остальных фарфоровых. Особый элемент – открытый ротик с четко выделяющимися зубами: очень трудно отливать в фарфоре без погрешностей. Молд должен быть настолько качественно разработан, чтобы отливка была одномоментной, без дополнительной подклейки зубной дуги после запекания. Игра красок и отображение эмоций только подчеркивают мастерство.





Hiltrud Schwing
Хильтруд не изменяет фарфору: ее работы ООАК связаны по-прежнему именно с ним. Не зря многие мастера переходят после таких материалов, как например, паперклей, именно к фарфору – он дает самое реалистичное представление. И в очередной раз акцентировали внимание на прорисованных глазах ее кукол, — эта техника дает дополнительное впечатление об эксклюзивности.




Siu Ling Wang
Многим коллекционерам известны ее куклы-девушки с нежным и слегка печальным выражением широко открытых глаз. Они были представлены и на восточно-европейских выставках. Фарфор подразумевает тонкость исполнения, куклы мастера выглядят легко и воздушно. Голубь в их ладонях – символ мира и чистоты.







Doris Benkler/Rosen Rot
И здесь фарфор не теряет своего очарования: не только куклы-девушки, но и детки разных возрастов отлично смотрятся в этом материале. Умело подобранный стиль каждой куклы, яркие образы, качественный текстиль аутфита.




Margret Wirtz
Девочки младшего и среднего школьного возраста, фарфоровые лица которых сияют скрытым внутренним светом, излучая чистоту помыслов, искренность нехитрых детских желаний. Образ нежного детского лица в работах автора идеален. Плохих детей изначально не бывает, такими их часто видят и воспитывают взрослые, к сожалению.






Eva Danker
Маленькие куколки, фарфоровые детки, которых застали врасплох: во время игры, при рассматривании и любовании новой игрушкой, радостной встрече друзей. Как будто фотограф успел запечатлеть моменты их «маленькой» жизни.




Rita Hidde
Эмоции фарфоровых лиц, несмотря на кажущийся холод материала, выражают тепло и радость. Обратите внимание на мастерство – открытые улыбки кукол! История каждой куклы, великолепный аутфит, аксессуары – классика немецких кукольных традиций.





Erika Engel
С прошлогодней выставки осталось очень яркое впечатление об этих куклах. К сожалению, фотографии были удалены из-за плохого качества. Но на этой выставке у нас получилось запечатлеть отличную прорисовку лиц, — веснушки с «рыжинкой», нежные тени век, сочные губы. Люблю сочетание рыжих волос с голубым платьем, — своеобразная дерзкая и нежная яркость одновременно.







Berni Stenek
Австрийский автор представляет свое творчество на данной выставке не только в традиционных работах. На этот раз художник показала новые направления: шарнирные девушки и юноши, в более современных аутфитах.
Давно мне нравятся эти миниатюрные куколки, сидящие, изящно подогнув ножки.





Gabriel Piontek
Образы кукол – благовоспитанные дети, одетые со вкусом, в наряды классического покроя. Чем-то внешне напомнили мне куколок Юты Кисслинг для WPM. Основной акцент на теме детства, что было заметно и по прошлогодней выставке. Отдельно от всех своей тематикой и образом выделяется девушка в красном сари, — кукла, имеющая реальный прототип.





Другие варианты ООАК, включая виниловых кукол.
Anna Wischin
Австрийский мастер, занимающийся не только созданием кукол, но и бижутерии. Довольно разнообразные работы по технике исполнения и тематике: невероятная королева летучих мышей, с настоящим скелетиком на основании композиции, Белая дама, оригинальные мыши и коты. Особенно привлекли внимание фигурки в монашеских балахонах: глядя на них, вспоминается выражение, — беден, как церковная мышь.






Helga Kindl
Миниатюрный мир с его уютными комнатами, кухонной утварью, — авторская ручная работа в лучших немецких традициях.




Monika Peter-Leicht
Стенд Моники всегда занимает центральное и видное со всех точек обзора помещения, место. Популярное направление, — виниловые куклы-дети разных возрастов, более «земные» и понятные образы давно снискали любовь коллекционеров. С этой куклой можно действительно играть, меня позы ее тела, наряды и прически. Новая коллекция приглянулась и мне: центральное и осоьбенное место заняли Лауры – блондинка и брюнетка с роскошными локонами. Моника уточнила, что эти куклы в продажу поступят в феврале 2015 года, в частности, на сайте производителя Master Piece Gallery, есть информация о предзаказе со специальными условиями в честь 30-летия фирмы. Она смотрится как ягодка!
Было очень приятно пообщаться с Моникой и ее мужем. Кроме того, я впервые увидела работы Моники в фарфоре. Все же, мастера его не забывают, что очень обнадеживает.
А красавица-брюнетка Лаура – одна из американского выпуска, только, в данном случае, может считаться ООАК — в связи с отличным от основного издания цветом аутфита, — покинула выставку вместе с нами. Лаура с почестями была доставлена в Украину для наших друзей-коллекционеров.














Monika Levenig
Стенд Моники располагался прямо при входе в центральный зал: в этот раз ее куклы были одеты преимущественно в нарядные и воздушные платья из гипюра, органзы и фатина. Виниловые куклы, принимающие разные позы, с возможностью переодевания и игры. Маленькие балерины, подружки невесты, в пышных юбочках, — словно сладкие пирожные в праздничной корзине с лентами. На второй день выставки стенд практически пустовал: немало из них уехали по разным городам и странам.





Sonja Hartmann/ Kidz’n’Cats
Традиционно, куклы, предназначенные для детей и игры в большей степени, чем для коллекции. Сама Соня Хартманн упоминает об этом. Специально разработанные наряды и аксессуары для последних коллекций.
Мало кому известно, что у нее были великолепные работы в фарфоре. Эти куклы, к сожалению, все реже встречаются в продаже.





Елена Seaghost Филиппова
Продолжение
Смотрите больше топиков в разделе: Выставки кукол и мишек Тедди: фоторепортажи, Искусство куклы, Салон
Было приятно, что событие охватило весь городок: праздничные витрины с куклами, меню в ресторанах с особыми «кукольными» предложениями, люди на улицах с куклами в руках и даже оркестр, марширующий по центру города. Отлично помогла и природа: невероятно теплые для ноября дни (температура воздуха +18+22), солнце и романтические туманы по утрам, цветущие растения и разнообразие красок листопада. Даже праздник Хэллоуин, прошедший накануне, был только преддверием сказки.
Зная особенности проведения выставки, расположения ее трех залов, было легче ориентироваться на местности. Многие мастера и стенды магазинов были на прежних местах. К тому же, было легче назначить встречи друзьям, а их было немало.
Сказочный Eschwege puppenfesttage 2014.


Дополнительным сюрпризом было то, что на второй день фестиваля, недалеко от основного зала, традиционно проводится антикварный рынок, заявленный как последний в сезоне и самый большой в округе на 100 км. Правильнее было бы заметить, все же он был «универсальным», но с подтекстом винтажных и старинных вещей. Например, мое внимание приковали разнообразные щелкунчики и разные варианты рождественских украшений. Главное, уметь разобраться в подлинности европейского производства. Куклы и мишки также присутствовали в разных вариантах.
В прошлогодней публикации я представляла cначала грандов, в основном находящихся в центральном зале Stadthalle. Сейчас мне бы хотелось сделать акцент, прежде всего, на куклы ООАК и особенно начну с фарфора.
Мне приятно, что, несмотря на обилие предложений кукол в виниле и других альтернативных вариантах, фарфор – «порцеллан», все же остается классическим, и по определенным меркам, вечным материалом. Как бы мы не ценили своих таких всепретерпевающих виниловых кукол, но фарфор был, есть и будет базисом всего кукольного производства. Европейские мастера все больше в этом утверждаются.
Конечно, на стендах среди работ в фарфоре, у одного и того же мастера могут быть эксперименты и с другими материалами, например у
Sabine Vogel
Сабин пробует себя в новых техниках. По ее словам, она многое уже узнала о фарфоре, теперь ей интересны и другие варианты творчества. Настолько было необычно узнать о ее новых предпочтениях! Ожидая увидеть ее новых изящных фарфоровых красавиц и мужественных красавцев, при первом взгляде на ее стенд, мы обратили внимание на абсолютно необычные для ее стиля работы: тема детства, ткани как основа, наивные лица и ежедневные сцены из жизни детей!
Радостное личико мальчика, или девочка-школьница с портфелем, маленькая балерина-задавака в позе знаменитой юной танцовщицы Дега. Вот самые ценные и нетленные сюжеты нашей жизни.




Но основное для нас в творчестве Сабин – ее шарнирные невесомые фарфоровые создания. Для Лисси Сергей устроил фотосессию – она привлекательна для нас не только красотой и эксклюзивностью, но также сложностью и хрупкостью конструкции.




Gerlinde Bartelt Stelzer
Профессор Академии художеств работает с портретной куклой довольно давно. Честно говоря, профессионально сделанные фарфоровые лица детей (чаще всего, хотя известны ее работы и со взрослыми) очень выделяют ее работы среди остальных фарфоровых. Особый элемент – открытый ротик с четко выделяющимися зубами: очень трудно отливать в фарфоре без погрешностей. Молд должен быть настолько качественно разработан, чтобы отливка была одномоментной, без дополнительной подклейки зубной дуги после запекания. Игра красок и отображение эмоций только подчеркивают мастерство.





Hiltrud Schwing
Хильтруд не изменяет фарфору: ее работы ООАК связаны по-прежнему именно с ним. Не зря многие мастера переходят после таких материалов, как например, паперклей, именно к фарфору – он дает самое реалистичное представление. И в очередной раз акцентировали внимание на прорисованных глазах ее кукол, — эта техника дает дополнительное впечатление об эксклюзивности.




Siu Ling Wang
Многим коллекционерам известны ее куклы-девушки с нежным и слегка печальным выражением широко открытых глаз. Они были представлены и на восточно-европейских выставках. Фарфор подразумевает тонкость исполнения, куклы мастера выглядят легко и воздушно. Голубь в их ладонях – символ мира и чистоты.







Doris Benkler/Rosen Rot
И здесь фарфор не теряет своего очарования: не только куклы-девушки, но и детки разных возрастов отлично смотрятся в этом материале. Умело подобранный стиль каждой куклы, яркие образы, качественный текстиль аутфита.




Margret Wirtz
Девочки младшего и среднего школьного возраста, фарфоровые лица которых сияют скрытым внутренним светом, излучая чистоту помыслов, искренность нехитрых детских желаний. Образ нежного детского лица в работах автора идеален. Плохих детей изначально не бывает, такими их часто видят и воспитывают взрослые, к сожалению.






Eva Danker
Маленькие куколки, фарфоровые детки, которых застали врасплох: во время игры, при рассматривании и любовании новой игрушкой, радостной встрече друзей. Как будто фотограф успел запечатлеть моменты их «маленькой» жизни.




Rita Hidde
Эмоции фарфоровых лиц, несмотря на кажущийся холод материала, выражают тепло и радость. Обратите внимание на мастерство – открытые улыбки кукол! История каждой куклы, великолепный аутфит, аксессуары – классика немецких кукольных традиций.





Erika Engel
С прошлогодней выставки осталось очень яркое впечатление об этих куклах. К сожалению, фотографии были удалены из-за плохого качества. Но на этой выставке у нас получилось запечатлеть отличную прорисовку лиц, — веснушки с «рыжинкой», нежные тени век, сочные губы. Люблю сочетание рыжих волос с голубым платьем, — своеобразная дерзкая и нежная яркость одновременно.







Berni Stenek
Австрийский автор представляет свое творчество на данной выставке не только в традиционных работах. На этот раз художник показала новые направления: шарнирные девушки и юноши, в более современных аутфитах.
Давно мне нравятся эти миниатюрные куколки, сидящие, изящно подогнув ножки.





Gabriel Piontek
Образы кукол – благовоспитанные дети, одетые со вкусом, в наряды классического покроя. Чем-то внешне напомнили мне куколок Юты Кисслинг для WPM. Основной акцент на теме детства, что было заметно и по прошлогодней выставке. Отдельно от всех своей тематикой и образом выделяется девушка в красном сари, — кукла, имеющая реальный прототип.





Другие варианты ООАК, включая виниловых кукол.
Anna Wischin
Австрийский мастер, занимающийся не только созданием кукол, но и бижутерии. Довольно разнообразные работы по технике исполнения и тематике: невероятная королева летучих мышей, с настоящим скелетиком на основании композиции, Белая дама, оригинальные мыши и коты. Особенно привлекли внимание фигурки в монашеских балахонах: глядя на них, вспоминается выражение, — беден, как церковная мышь.






Helga Kindl
Миниатюрный мир с его уютными комнатами, кухонной утварью, — авторская ручная работа в лучших немецких традициях.




Monika Peter-Leicht
Стенд Моники всегда занимает центральное и видное со всех точек обзора помещения, место. Популярное направление, — виниловые куклы-дети разных возрастов, более «земные» и понятные образы давно снискали любовь коллекционеров. С этой куклой можно действительно играть, меня позы ее тела, наряды и прически. Новая коллекция приглянулась и мне: центральное и осоьбенное место заняли Лауры – блондинка и брюнетка с роскошными локонами. Моника уточнила, что эти куклы в продажу поступят в феврале 2015 года, в частности, на сайте производителя Master Piece Gallery, есть информация о предзаказе со специальными условиями в честь 30-летия фирмы. Она смотрится как ягодка!
Было очень приятно пообщаться с Моникой и ее мужем. Кроме того, я впервые увидела работы Моники в фарфоре. Все же, мастера его не забывают, что очень обнадеживает.
А красавица-брюнетка Лаура – одна из американского выпуска, только, в данном случае, может считаться ООАК — в связи с отличным от основного издания цветом аутфита, — покинула выставку вместе с нами. Лаура с почестями была доставлена в Украину для наших друзей-коллекционеров.














Monika Levenig
Стенд Моники располагался прямо при входе в центральный зал: в этот раз ее куклы были одеты преимущественно в нарядные и воздушные платья из гипюра, органзы и фатина. Виниловые куклы, принимающие разные позы, с возможностью переодевания и игры. Маленькие балерины, подружки невесты, в пышных юбочках, — словно сладкие пирожные в праздничной корзине с лентами. На второй день выставки стенд практически пустовал: немало из них уехали по разным городам и странам.





Sonja Hartmann/ Kidz’n’Cats
Традиционно, куклы, предназначенные для детей и игры в большей степени, чем для коллекции. Сама Соня Хартманн упоминает об этом. Специально разработанные наряды и аксессуары для последних коллекций.
Мало кому известно, что у нее были великолепные работы в фарфоре. Эти куклы, к сожалению, все реже встречаются в продаже.





Елена Seaghost Филиппова
Продолжение
Смотрите больше топиков в разделе: Выставки кукол и мишек Тедди: фоторепортажи, Искусство куклы, Салон






Обсуждение (25)
Дополню, что лавры фотографического искусства принадлежат Сергею. Он тоже в «теме»!
а вот на фото мои любимочки от МПЛ в среднем ряду)
Действительно, раз опытный человек, разбирающийся в куклах Моники не может идентифицировать ее творения, то ООАК, не только выраженный в смене аутфита, парика и глаз, вполне возможен. Попыталась увеличить фотографии, но не могу разобрать имен, очень расплывчато.А если напрямую написать Монике и спросить, ссылаясь на фото? Честно говоря, я уже пару раз так делала, обращаясь к немецким авторам. Всегда отвечали подробно и учтиво. Попробуйте, Любовь, Моника очень приятный и общительный человек, было приятно получить в подарок от нее открытку и календарь с автографом!