Детство без смартфонов и компьютеров (2 часть)
Привет, привет! 
Продолжаю разговор на темку «Это далекое беззаботное детство!» и приглашаю к просмотру любителей ретро фотографий в мир без гаджитов и компьютерных технологий…
Начало можно прочитать тут: babiki.ru/blog/interesting/115516.html
В этой части пойдет речь о том, как играли дети других стран в старые времена. Очень порадовали некоторые тексты и ретро фоточки, которые я раздобыла, надеюсь вам они тоже понравятся, приглашаю всех к просмотру:

Итак, старая Америка:
Популярная считалочка
Раз картошка, два картошка,
Три, четыре, пять,
Шесть картошек, семь картошек
Посчитай опять!


Или:
Эки, беки, кофе, крекер
Эки, беки, кофе, крекер,
Эки, беки, бай.
Поезд номер двадцать девять, Вы-ле-тай!
Вылетают птички,
Вылетают птенчики,
Вылетает леди
В тёмно-синем чепчике


Ини, мини
Ини, мини, майни, май,
Рыбку за ногу поймай.
Если рыбка «ой-ой-ой»,
Отпусти её домой.
Наверняка вы слышали эту американскую считалочку, потому, что ее можно встретить в американских кинофильмах. С виду простая, наивная детская считалочка несет в себе куда более оскорбительную рифму и вот почему…
Она имеет разные прочтения и историю:
Оригинал нашего времени звучит так:
Eeny, meeny, miny, moe,
Catch a tiger by the toe.
If he hollers, let him go,
Eeny, meeny, miny, moe.
Перевести это можно как:
Эни, мини, майни, мо,
Ухвати за пятку тигра.
Если крикнет — пусть идёт,
Эни, мини, майни, мо.
Вместо слова тигр можно использовать такие слова – поросенок, цыплёнок, мартышка, крошка и т. д. НО в самой старой версии считалочки вместо тигра использовалось слово «nigger» (негр). И тут все становится понятно, почему она не была так безобидна.



С этой считалочкой знакомы и английские дети:
Eeny, meeny, miney, moe
Catch a tiger by his toe,
If he squeals, let him go,
Eeny, meeny, miney, moe.
Ини, мини, майни, могу,
Поймал тигра я за его ногу,
Как зарычит, так отпущу,
Ини, мини, майни, му.
Старая Англия:


Англия 1938 год

Англия, 1950 год

Лондон, парк Виктория, 1953г

Англия, 1955 год




В дворовом фольклоре разных стран прослеживается у детей частично заимствованные (качующие) слова считалок, они часто повторяют: «эне, бене, раба, квантер…»
Я набрела на интересную статью, при изучении темы, которая помогает раскрыть происхождение этой детской тарабарщины:
Постараюсь вкратце донести главную мысль об «эне, бене, раба, квинтер, финтер» и «эниках-бениках»


Автор выдвигает гипотезу о том что, «эне, бене, раба, квинтер, финт[ер]» восходит к «aina, peina, para, peddera, pimp» так называемого англо-валлийского счёта (в оригинале — «Anglo-Cymric Score», то есть «англо-кимрская двадцатка»)
«Это древнейшая считалка, которая выросла на совершенно конкретной семантической почве и стала широко известна повсеместно, разлетевшись по континентам!
Таинственный англо-валлийский счёт сначала стремительно распространился сперва по Англии, где на этой «фене» даже бабушки считали узелки при вязании, пастухи — овец, а мальчишки инкорпорировали казавшуюся им забавной тарабарщину в свои собственные считалки.
Позднее «эйне-бейне-бара» проникла на континент, где настолько пришлась по душе ушлым немецким шалопаям, что была бесконечное количество раз переделана. Схожесть «эйне-бейне» с уже обсуждавшейся в сообществе присказкой немецких игроков в кости «einec beinec doppelte» быстро привела к мутации непонятных англо-валлийских «раз-два» в более осмысленное для немецкого слуха «enige benige».
Вскоре заразный мотив англо-кельтской считалки распространился по всей Европе, проросши суперстратом сквозь субстрат автохтонных считалок. Нередко тарабарщина перемежалась с осмысленными словами на том или ином языке, однако ситуация «исправлялась», как только детское творчество заимствовалось соседним языком.
Дело дошло до того, что через контакты с первыми поселенцами англо-валлийский счёт был усвоен индейцами Северной Америки, которые пользовались им по назначению (в сделках с белыми и в подсчёте добычи на охоте и войне)
Со временем белые перестали пользоваться англо-валлийским счетом, забыв о его происхождении, и за «эниками-бениками» в Америке закрепилось название… «индейского счёта»». Ну вот как то так и получиается.
Кроме этого в Англии дети распевали в дворовых играх:
***
Under the ocean, green and deep
Lie the fishes fast asleep,
Under the arm and over the shoe,
Top on the head, and out goes YOU!
В спокойном зеленом океане
Все рыбки перестали играть.
Ниже плеча, выше стопы,
Над головой, выходишь ТЫ!

Rain-rain go away,
Come again another day;
Little Johnny wants to play.
Rain, rain, go to Spain,
Do not show your face again
Дождик-дождик, уходи,
Приходи в другой день;
Джонни хочет поиграть.
Дождик-дождик, уходи в Испанию,
Не показывайся больше.
* * *


Были и потешки широко известные у нас, в переводе С.Я.Маршака, приведу одну:
Little Betty Blue…

Little Betty Blue
Lost her holiday shoe,
What can little Betty do?
Give her another.
To match the other,
And then she will walk in two.

Мэри
(перевод С. Я. Маршака)
У маленькой Мэри
Большая потеря:
Пропал ее правый башмак.
В одном она скачет
И жалобно плачет, –
Нельзя без другого никак!
Но, милая Мэри,
Не плачь о потере.
Ботинок для правой ноги
Сошьем тебе новый
Иль купим готовый,
Но только смотри – береги!


Или известная о Крошке Вилли Винки, ее еще печатали в детских христоматиях для чтения:
Wee Willie Winkie
Runs through the town,
Upstairs and downstairs
In his nightgown,
Tapping at the window
And crying through the lock,
Are all the children in their beds,
It's past eight o'clock?

Крошка Вилли Винки
Крошка Вилли Винки
Ходит и глядит:
Кто не снял ботинки,
Кто ещё не спит?
Стукнет вдруг в окошко
Или дунет в щель, –
Вилли Винки крошка
Лечь велит в постель.
Вилли Винки крошка
Лечь велит в постель.
Где ты, Вилли Винки?
Влезь-ка к нам в окно!
Кошка на перинке
Спит уже давно.
Спят в конюшне кони,
Начал пёс дремать,
Только мальчик Джонни
Не ложится спать.
(перевод И. Токмаковой)





Приведу пример немецкого фольклора 19 –го в., популярный в детских играх:
СКАКАЛОЧКА
Прыг-скок, прыг-скок!
Заперт замок на замок.
В позапрошлую субботу
Граф уехал на охоту.
Если графа дома нет,
Мы за ним поскачем вслед.
Прыг-скок, прыг-скок!
Здесь — лужайка, здесь — лесок.
В том леске, под пенье птичье,
Граф охотится за дичью.
Пиф-паф! Пиф-паф!
Промахнулся бедный граф.
На тахте сидит графиня.
Перед ней — вода в графине.
К перепуганной супруге
Со двора сбежались слуги.
— Где скрывается мой граф?
Ну-ка, марш на телеграф!
Прыг-скок, прыг-скок!
Телеграмма в сорок строк.
Телеграмму граф читает:
— Я пропал! Жена скучает!


Прыг-скок, прыг-скок!
Граф ногой кобылу в бок.
Понесла его кобыла,
Да подкову уронила.
Граф бледнее мертвеца:
— Разыщите кузнеца!
Где кузнец?.. — Сидит в трактире!
— Чудеса творятся в мире!..
Граф — бледнее мертвеца:
— Где помощник кузнеца?!
— Он уехал к теще в гости…
Бедный граф взревел от злости.
Из трактира наконец
Возвращается кузнец.
— Выручайте, друг любезный!..
Взял кузнец брусок железный:
Вот подкова! Вот и гвоздь!..
С графа вмиг слетела злость.
Прыг-скок, прыг-скок!
Грива. Хвост. Две пары ног.
Граф рукою держит хлыстик,
Ну а сам дрожит, как листик.
Прыг-скок, прыг-скок!
Граф домой явился в срок,
Да явился без добычи,
А графиня просит дичи.
С перепугу бедный граф
Тут же спрятался под шкаф.
В замке — слезы, в замке — драка,
В замке — расторженье брака.
Прыг-скок, прыг-скок!
Граф пустился наутек.
Прыг-скок, прыг-скок!
Заперт замок на замок.
Перевод Льва Гинзбурга
И напоследок весёлая подборка ретро фотографий, для позитивного настроения:















(не устали?)






























ВСЕ!!!
Благодарю за внимание и ваши комментарии! Большое спасибо всем кто дочитал до конца!
Приводите примеры своих считалок и потешек, буду только рада!
Смотрите больше топиков в разделе: Интересное обо всем: поздравления, факты, фотоподборки

Продолжаю разговор на темку «Это далекое беззаботное детство!» и приглашаю к просмотру любителей ретро фотографий в мир без гаджитов и компьютерных технологий…
Начало можно прочитать тут: babiki.ru/blog/interesting/115516.html
В этой части пойдет речь о том, как играли дети других стран в старые времена. Очень порадовали некоторые тексты и ретро фоточки, которые я раздобыла, надеюсь вам они тоже понравятся, приглашаю всех к просмотру:

Итак, старая Америка:
Популярная считалочка
Раз картошка, два картошка,
Три, четыре, пять,
Шесть картошек, семь картошек
Посчитай опять!


Или:
Эки, беки, кофе, крекер
Эки, беки, кофе, крекер,
Эки, беки, бай.
Поезд номер двадцать девять, Вы-ле-тай!
Вылетают птички,
Вылетают птенчики,
Вылетает леди
В тёмно-синем чепчике


Ини, мини
Ини, мини, майни, май,
Рыбку за ногу поймай.
Если рыбка «ой-ой-ой»,
Отпусти её домой.
Наверняка вы слышали эту американскую считалочку, потому, что ее можно встретить в американских кинофильмах. С виду простая, наивная детская считалочка несет в себе куда более оскорбительную рифму и вот почему…
Она имеет разные прочтения и историю:
Оригинал нашего времени звучит так:
Eeny, meeny, miny, moe,
Catch a tiger by the toe.
If he hollers, let him go,
Eeny, meeny, miny, moe.
Перевести это можно как:
Эни, мини, майни, мо,
Ухвати за пятку тигра.
Если крикнет — пусть идёт,
Эни, мини, майни, мо.
Вместо слова тигр можно использовать такие слова – поросенок, цыплёнок, мартышка, крошка и т. д. НО в самой старой версии считалочки вместо тигра использовалось слово «nigger» (негр). И тут все становится понятно, почему она не была так безобидна.



С этой считалочкой знакомы и английские дети:
Eeny, meeny, miney, moe
Catch a tiger by his toe,
If he squeals, let him go,
Eeny, meeny, miney, moe.
Ини, мини, майни, могу,
Поймал тигра я за его ногу,
Как зарычит, так отпущу,
Ини, мини, майни, му.
Старая Англия:


Англия 1938 год

Англия, 1950 год

Лондон, парк Виктория, 1953г

Англия, 1955 год




В дворовом фольклоре разных стран прослеживается у детей частично заимствованные (качующие) слова считалок, они часто повторяют: «эне, бене, раба, квантер…»
Я набрела на интересную статью, при изучении темы, которая помогает раскрыть происхождение этой детской тарабарщины:
Постараюсь вкратце донести главную мысль об «эне, бене, раба, квинтер, финтер» и «эниках-бениках»


Автор выдвигает гипотезу о том что, «эне, бене, раба, квинтер, финт[ер]» восходит к «aina, peina, para, peddera, pimp» так называемого англо-валлийского счёта (в оригинале — «Anglo-Cymric Score», то есть «англо-кимрская двадцатка»)
«Это древнейшая считалка, которая выросла на совершенно конкретной семантической почве и стала широко известна повсеместно, разлетевшись по континентам!
Таинственный англо-валлийский счёт сначала стремительно распространился сперва по Англии, где на этой «фене» даже бабушки считали узелки при вязании, пастухи — овец, а мальчишки инкорпорировали казавшуюся им забавной тарабарщину в свои собственные считалки.
Позднее «эйне-бейне-бара» проникла на континент, где настолько пришлась по душе ушлым немецким шалопаям, что была бесконечное количество раз переделана. Схожесть «эйне-бейне» с уже обсуждавшейся в сообществе присказкой немецких игроков в кости «einec beinec doppelte» быстро привела к мутации непонятных англо-валлийских «раз-два» в более осмысленное для немецкого слуха «enige benige».
Вскоре заразный мотив англо-кельтской считалки распространился по всей Европе, проросши суперстратом сквозь субстрат автохтонных считалок. Нередко тарабарщина перемежалась с осмысленными словами на том или ином языке, однако ситуация «исправлялась», как только детское творчество заимствовалось соседним языком.
Дело дошло до того, что через контакты с первыми поселенцами англо-валлийский счёт был усвоен индейцами Северной Америки, которые пользовались им по назначению (в сделках с белыми и в подсчёте добычи на охоте и войне)
Со временем белые перестали пользоваться англо-валлийским счетом, забыв о его происхождении, и за «эниками-бениками» в Америке закрепилось название… «индейского счёта»». Ну вот как то так и получиается.
Кроме этого в Англии дети распевали в дворовых играх:
***
Under the ocean, green and deep
Lie the fishes fast asleep,
Under the arm and over the shoe,
Top on the head, and out goes YOU!
В спокойном зеленом океане
Все рыбки перестали играть.
Ниже плеча, выше стопы,
Над головой, выходишь ТЫ!

Rain-rain go away,
Come again another day;
Little Johnny wants to play.
Rain, rain, go to Spain,
Do not show your face again
Дождик-дождик, уходи,
Приходи в другой день;
Джонни хочет поиграть.
Дождик-дождик, уходи в Испанию,
Не показывайся больше.
* * *


Были и потешки широко известные у нас, в переводе С.Я.Маршака, приведу одну:
Little Betty Blue…

Little Betty Blue
Lost her holiday shoe,
What can little Betty do?
Give her another.
To match the other,
And then she will walk in two.

Мэри
(перевод С. Я. Маршака)
У маленькой Мэри
Большая потеря:
Пропал ее правый башмак.
В одном она скачет
И жалобно плачет, –
Нельзя без другого никак!
Но, милая Мэри,
Не плачь о потере.
Ботинок для правой ноги
Сошьем тебе новый
Иль купим готовый,
Но только смотри – береги!


Или известная о Крошке Вилли Винки, ее еще печатали в детских христоматиях для чтения:
Wee Willie Winkie
Runs through the town,
Upstairs and downstairs
In his nightgown,
Tapping at the window
And crying through the lock,
Are all the children in their beds,
It's past eight o'clock?

Крошка Вилли Винки
Крошка Вилли Винки
Ходит и глядит:
Кто не снял ботинки,
Кто ещё не спит?
Стукнет вдруг в окошко
Или дунет в щель, –
Вилли Винки крошка
Лечь велит в постель.
Вилли Винки крошка
Лечь велит в постель.
Где ты, Вилли Винки?
Влезь-ка к нам в окно!
Кошка на перинке
Спит уже давно.
Спят в конюшне кони,
Начал пёс дремать,
Только мальчик Джонни
Не ложится спать.
(перевод И. Токмаковой)





Приведу пример немецкого фольклора 19 –го в., популярный в детских играх:
СКАКАЛОЧКА
Прыг-скок, прыг-скок!
Заперт замок на замок.
В позапрошлую субботу
Граф уехал на охоту.
Если графа дома нет,
Мы за ним поскачем вслед.
Прыг-скок, прыг-скок!
Здесь — лужайка, здесь — лесок.
В том леске, под пенье птичье,
Граф охотится за дичью.
Пиф-паф! Пиф-паф!
Промахнулся бедный граф.
На тахте сидит графиня.
Перед ней — вода в графине.
К перепуганной супруге
Со двора сбежались слуги.
— Где скрывается мой граф?
Ну-ка, марш на телеграф!
Прыг-скок, прыг-скок!
Телеграмма в сорок строк.
Телеграмму граф читает:
— Я пропал! Жена скучает!


Прыг-скок, прыг-скок!
Граф ногой кобылу в бок.
Понесла его кобыла,
Да подкову уронила.
Граф бледнее мертвеца:
— Разыщите кузнеца!
Где кузнец?.. — Сидит в трактире!
— Чудеса творятся в мире!..
Граф — бледнее мертвеца:
— Где помощник кузнеца?!
— Он уехал к теще в гости…
Бедный граф взревел от злости.
Из трактира наконец
Возвращается кузнец.
— Выручайте, друг любезный!..
Взял кузнец брусок железный:
Вот подкова! Вот и гвоздь!..
С графа вмиг слетела злость.
Прыг-скок, прыг-скок!
Грива. Хвост. Две пары ног.
Граф рукою держит хлыстик,
Ну а сам дрожит, как листик.
Прыг-скок, прыг-скок!
Граф домой явился в срок,
Да явился без добычи,
А графиня просит дичи.
С перепугу бедный граф
Тут же спрятался под шкаф.
В замке — слезы, в замке — драка,
В замке — расторженье брака.
Прыг-скок, прыг-скок!
Граф пустился наутек.
Прыг-скок, прыг-скок!
Заперт замок на замок.
Перевод Льва Гинзбурга
И напоследок весёлая подборка ретро фотографий, для позитивного настроения:















(не устали?)






























ВСЕ!!!
Благодарю за внимание и ваши комментарии! Большое спасибо всем кто дочитал до конца!
Приводите примеры своих считалок и потешек, буду только рада!
Смотрите больше топиков в разделе: Интересное обо всем: поздравления, факты, фотоподборки






Обсуждение (31)
Ятын, батын, чуманчу,
Чин, чирин, чиятен, бу!
Буфет, ворон, таз,
На горе вечерний час!
Спасибо за вашу считалочку, теперь будем знать и детворе рассказывать:))
Или на фото пластины делали или Hasselblad какой использовали, ФЭД или Зенит так не могли)
А тут больше постановочных фото, сюжетных, может поэтому больше привлекают!
Дядя мой привёз из Германии где служил широко пленочный фотоаппарат, по-моему Pentax, очень приличные получались фотографии.
Постановочные тоже надо уметь сделать!)
Мои дети совсем другие — садятся все в кружок и СМСки друг другу шлют, или договариваются, заходят одновременно в онлайн игру и «чатятся». Все сейчас по другому.
Из фольклора вспоминается конечно как мы во дворе с друзьями вызывали Пиковую даму, дымового, гномика и т.д. Страаашно, но жуть как интересно!!!
И конечно в пионерлагерях, как мы с девчонками песни пели после отбоя —
Звени бубенчик мой звени,
Гитара пой свои напевы
Я расскажу вам о любви,
Шута с прекрасной королевой…
Или
В салуне много вина,
там пьют бокалы до дна
Там ходит скука-печаль,
бренчит разбитый рояль…
Или
Епископ властью от Бога данной,
Печатью с перстня скрепил решение,
Отдать преступную деву Анну
Огню святому на очищение…
Или как писали «дневники» и давали их друзьям, на анкеты отвечать…
Да, было времечко, но все изменилось безвозвратно, современные дети другие уже.
Спасибо тебе большое за добавочку, я не слышала таких песенок раньше))
А еще
Тихо светит луна. Там вдали за рекою, по широкой тропе проскакали ковбои…
И даже
Ты приходи в могилу, приходи в мой дом. Приходи в могилу, погнием вдвоем...))
Ну и, конечно
Е-е-е мама Ева, е-е-е отец Адам! Е-е-е маму съели, е-е-е отца не дам!
Три ножа, три нагана,
Трое смелых друзей,
Три лихих мальчугана.
Ой Наташа, прям ностальгия! Пекли картошку в костре, солили из спичечного коробка и пели:
Двое резвых коней,
Два ножа, два нагана,
Двое смелых друзей,
Только нет атамана…
Эне, Бене, Рики, факи
турба, урба, синти, бряки,
Деу, деу, краснадеу,
Бац!
Использовалась как считалка, кто «бац», тот вышел вон.
Современные девочки тоже прыгают, по по- другому. Они делают только одно упражнение, но на разной высоте. А у нас были и «переднички» и «заднички», и «бантики»…
Кстати самые смешные поставили, я мимо них тоже без улыбки не смогла пройти. И ничего страшного, что они попали во 2-ю часть, будем считать для контраста — советские дети все таки «заточены» по особенному, в том и отличие! Да и юмора нам не занимать, правда ведь — вон они какие наши ребятишки счастливые на фото и мы такими же были — ОДИН В ОДИН!!!