ВЕЧНАЯ ЗЕМЛЯ. 74. Нападение.
Лорд-командующий безрадостно смотрел на рыжие и грязно-бурые поля Хиддена со сторожевой башни. Он был далек от крестьянских тревог за урожаи, скотину и их ветхие лачуги. Его грызла тревога иного рода. Мыс Хидден — последний рубеж на севере королевства, который еще принадлежит короне, а не грязным ублюдкам с Пустоши, и Рис знал, как бы хорошо Хидденхолл ни был укреплен, а дикари придут сюда. И он должен быть готов.

Караулы Рис удвоил почти сразу же. Он поразился, как мал гарнизон Хиддена, перешедший теперь под его командование. Впрочем, потому дикари и захватывали одну крепость за другой, знали, что те беззащитны. С Хидденхоллом у них не выйдет! Осадить Хидден — это самоубийство, разве что вождю дикарей не жаль своих воинов и они не станут штурмовать крепость до последнего ее защитника. Рис свирепо ухмыльнулся этой мысли. Пусть попробуют, он с преогромной радостью прирежет столько дикарских собак, сколько сможет. И каждый из наемников Доу сделает то же.
Его беспокоили деревушки внизу, на равнине. В случае нападения вилланы не успеют добраться до ворот. Поразмыслив, лорд-командующий решил, что это не большая потеря, не столь большая, как крепость.
А еще в Хиддене была Брианна Бальфур. Рис понял, что она точно станет занозой в заднице, и не ошибся. Младшая, Селия, была полной противоположностью сестрицы — тихая, послушная девочка. Но вот Брианна…
Стараясь избегать наглую девицу, он велел приносить ужин в свои покои, а обедать отправлялся в казарму. Повариха Хиддена отрядила к нему расторопную, миловидную служанку Гвен.

Несколько дней Гвен приглядывалась к гостю, и Рис ловил на себе ее смешливый любопытный взгляд. Гвен была миловидной и крепко скроенной девушкой — широкобедрой и полногрудой, но это не портило ее. От нее так и веяло теплом. С простоватого, широкоскулого личика смотрели чуть раскосые серы глаза, маленький алый рот все время улыбался. Она робко стучала и получив разрешение войти, вносила поднос с мисками и кубком, принося с собой дух очага и запах свежевыпеченного хлеба.

Рису она нравилась. Разумеется, он помнил о строжайших указаниях нанимателя. Но разве возбраняется ему поглазеть на хорошенькую девчонку, огладить крутые бедра, приобнять ее мягкое, податливое тело. Гвен тихо хихикала, но сама льнула к нему.

— Вам бы лучше запирать двери, лорд, — как-то сказала она, вывернувшись из его рук, Гвен перестала улыбаться, смотрела серьезно и с тревогой.
— Ты о чем?
— О леди Брианне, о ком же еще!

Лицо Риса дернулось. Он сразу помрачнел. Ведь из-за девчонки он ужинает здесь, а не в большой зале.
— Она — всего лишь ребенок, которого не научили манерам!
Гвен почти с жалостью глянула на Риса, покачала головой.
— Она — сущий демон, лорд! Хозяин оставил присматривать за девочками няньку, но леди Брианна умеет оговорить человека, любого человека. Если мы делали не по ее, она всегда добивалась, чтобы нас наказали. Она это умеет!

Гвен ловко собрала пустую посуду назад на поднос, оглянулась на Риса.
— Лучше запирайте двери, лорд, — повторила она.

Оказалось, Брианна Бальфур вознамерилась делать все поперек слова лорда-командующего. В один из погожий дней Рис увидел, как она преспокойно выводит лошадь за ворота Хиддена. Перепрыгивая через ступени, он выбежал наружу, грубо отобрал у нее поводья.
— А ну назад, в Хидден! — рявкнул он. Леди она там или нет, хватит с него! Брианна Бальфур поджала губы, пошла назад медленно, путаясь в подоле платья. Рису хотелось дать ей хорошего пинка. В большой зале Гвен успокаивала рыдающую Селию Бальфур. Малышка заливалась слезами.
— Ты поехала без меня, — всхлипывала Селия, размазывая слезы рукавом. — А обещааала меня взяяять…

— Что? — взревел Рис. Ему хотелось хорошенько встряхнуть эту идиотку Брианну.
— Ты собралась сама выехать за ворота и сестру прихватить? — Рис похолодел, представив, что потерял обеих девочек Бальфур.

Он склонился над Селией.
— Так… Слушайте внимательно! За ворота нельзя! Дикари где-то близко и уж будьте уверены, они явятся сюда! Найдут вас за воротами — изнасилуют, — за его спиной тихо, предупреждающе охнула Гвен, но Рис ее проигнорировал. — Изнасилуют, — он глянул на Брианну, — а потом выпустят кишки. Ясно?

Испуганная Селия притихла, глазищи, мокрые от слез, смотрят на него с ужасом. А Брианна Бальфур передернула плечиками.
— Глупости, никто не посмеет сунуться в Хидден!
Рис ненавидел ее в эту минуту.

Шли дни, но в Хидденхолле было спокойно. Каждое утро с высоты сторожевой башни лорд-командующий видел, как вилланы выходят на работу, пасут скот, убираю урожай, чинят свои лачуги. Поля за деревнями и узкий тракт были пусты. Но Рис нутром чуял — дикари придут, и придут до настоящих морозов.
Брианна Бальфур старалась игнорировать его, и Рис был этому рад. Он с глухой злобой думал, что привязан к этому месту на всю зиму. Хочешь не хочешь, а им придется соседствовать еще многие месяцы в неприветливых стенах крепости Бальфуров. Но, благодаря несносному нраву леди Брианны, Рис теперь много времени проводил в казармах. Каждодневные тренировки, хорошая еда и на капли спиртного сослужили ему добрую службу. Теперь лорд-командующий мало напоминал хозяина Хаффа, опустившегося и обрюзгшего пьяницу. Дни в Хиддене были похожи один на другой, и Рис валился с ног от приятной усталости во всем теле, засыпал почти сразу же, кажется, впервые в жизни без горьких мыслей о Лэнсборо. Точнее, он отодвинул их подальше, думая о защите вверенной крепости.
Незаметно подошла к концу короткая теплая осень, с моря дул штормовой ветер — предвестник скорых холодов, трепал шерстяной плащ командующего, когда тот по заведенному им самим порядку поднялся на сторожевую башню.

Он заметил их сразу — точки, движущиеся далеко-далеко, отсюда ничего не разглядеть, но и так ясно — северян с той стороны ждать не приходится. Рис оперся о каменную кладку, сердце ни на удар не былось быстрее, но его охватило волнение, будоражащее кровь. Вот оно, началось!

Он проверил, расставлены ли лучники на стенах, готовы ли его мечники и привратная стража.

— Нужно послать кого-то, — заволновался смотритель, услыхав про дикарей. — Крестьяне укроются в Хиддене.

Рис хмыкнул.
— Если успеют. Я отправил двоих своих воинов в деревню, но мы закроем ворота прежде, чем дикари окажутся под стенами Хиддена.

— И много их? — с дрожью спросил старик. Он путался у командующего под нногами, суетился, охал и был напуган. Рис бы предпочел запереть его где-нибудь подальше. Он усмехнулся.
— А Вы как думаете? Вся проклятая армия сучьих псов скоро будет под стенами.

Хидденхолл был готов к осаде. В погребах бочки с винами и вяленое мясо, мешки пшеницы и овса для лошадей. Снеди и оружия в крепости хватит не на один месяц. Оставалось только ждать, и этот последний час прошл в хаосе и сутулоке у ворот, куда нестройным потоком стекались вилланы со скотиной, младенцами и стариками, своих нехитрым скарбом, телегами и заплечными мешками.


Рис в нетерпении наблюдал за этим с башни. Скорее, скорее! — выстукивало в груди. Его бесило, что крестьяне обеспокоены более сохранностью своих коров и овец, чем собственных жизней. И как ни подгоняла людей у ворот стража, а время истекало.
— Закрыть ворота! — скомандовал Рис.

Людской ропот пронесся над стенами, но спорить никто не решился. Вокруг стояли воины из Доу, без цветов Бальфура на одежде, зато готовые выполнять приказ лорда-командующего.
— Но крестьяне лорда Бальфура…
Рис обернулся к смотрителя так резко, что меч на его бедре звякнул о пряжки.
— Им велено было торопится. Я больше ждать не могу, ясно Вам? Запирайте ворота, а Вы лучше идите к леди Бальфур, составите им компанию.

Без мельтешащего во дворе старика Рис вздохнул спокойнее. Его люди оттеснили крестьян вглубь двора, от ворот, готовясь опустить тяжелый затвор.
И тут Рис увидел смотрителя, тот бежал из дома к нему, короткие седеющие волосы растрепались, и рот открыт в беззвучном крике. На лице старика застыл настоящий ужас.
— Леди Брианна! Леди Брианна…
Холодок дурного предчувствия пронзил Рису затылок, он шагнул к старику, встряхнул его за плечо. Тот задыхался от бега и не мог говорить.
— Что такое?
— Леди Брианна, — беспомощно повторил смотритель. — Она пару часов назад выехала с грумом за ворота.

Рис уставился на старика. Брианна Бальфур за стеной, между Хидденом и армией дикарей! Караул у ворот утром несли люди из гарнизона Хиддена. Мысленно Рис обругал себя полнейшим дураком. Наемники из Доу не послушались бы эту соплячку, но воины Хиддена беспрепятственно открыли ворота своей леди. Я шкуру с них спущу! Повешу их на стене! — яростно подумал Рис.
— Коня, живо! — рявкнул он одному из конюхов. Кликнул своего сотенного, Рэнфа Торбинна.
— Бери сотню и за ворота! Остальных во двор и на стены, пусть прикрывают нас.

— Открыть ворота! — Рис нашел капитана привратной стражи. Тот был белый, как молоко.
— Боишься? Правильно боишься! Если вернусь, вздерну тебя и твоих молокососов за нарушение приказа! — прошипел лорд-командующий, перегнувшись в седле.

— П-простите, лорд-командующий…
— Держи ворота открытыми, но когда дикари подойдут ко рву, запирайте.

— А если Вы будете снаружи, лорд-командующий?
— Запри ворота, Черный бог тебя раздери! Понял меня? Не дальше рва!
По привычке Рис вспомнил обережную молитву Черному богу, но губ не разомкнул. «Если ты есть, — подумалось ему, — самое время помочь. „
Смотрите больше топиков в разделе: Кукольные фотоистории и сериалы: комиксы, фотостори

Караулы Рис удвоил почти сразу же. Он поразился, как мал гарнизон Хиддена, перешедший теперь под его командование. Впрочем, потому дикари и захватывали одну крепость за другой, знали, что те беззащитны. С Хидденхоллом у них не выйдет! Осадить Хидден — это самоубийство, разве что вождю дикарей не жаль своих воинов и они не станут штурмовать крепость до последнего ее защитника. Рис свирепо ухмыльнулся этой мысли. Пусть попробуют, он с преогромной радостью прирежет столько дикарских собак, сколько сможет. И каждый из наемников Доу сделает то же.
Его беспокоили деревушки внизу, на равнине. В случае нападения вилланы не успеют добраться до ворот. Поразмыслив, лорд-командующий решил, что это не большая потеря, не столь большая, как крепость.
А еще в Хиддене была Брианна Бальфур. Рис понял, что она точно станет занозой в заднице, и не ошибся. Младшая, Селия, была полной противоположностью сестрицы — тихая, послушная девочка. Но вот Брианна…
Стараясь избегать наглую девицу, он велел приносить ужин в свои покои, а обедать отправлялся в казарму. Повариха Хиддена отрядила к нему расторопную, миловидную служанку Гвен.

Несколько дней Гвен приглядывалась к гостю, и Рис ловил на себе ее смешливый любопытный взгляд. Гвен была миловидной и крепко скроенной девушкой — широкобедрой и полногрудой, но это не портило ее. От нее так и веяло теплом. С простоватого, широкоскулого личика смотрели чуть раскосые серы глаза, маленький алый рот все время улыбался. Она робко стучала и получив разрешение войти, вносила поднос с мисками и кубком, принося с собой дух очага и запах свежевыпеченного хлеба.

Рису она нравилась. Разумеется, он помнил о строжайших указаниях нанимателя. Но разве возбраняется ему поглазеть на хорошенькую девчонку, огладить крутые бедра, приобнять ее мягкое, податливое тело. Гвен тихо хихикала, но сама льнула к нему.

— Вам бы лучше запирать двери, лорд, — как-то сказала она, вывернувшись из его рук, Гвен перестала улыбаться, смотрела серьезно и с тревогой.
— Ты о чем?
— О леди Брианне, о ком же еще!

Лицо Риса дернулось. Он сразу помрачнел. Ведь из-за девчонки он ужинает здесь, а не в большой зале.
— Она — всего лишь ребенок, которого не научили манерам!
Гвен почти с жалостью глянула на Риса, покачала головой.
— Она — сущий демон, лорд! Хозяин оставил присматривать за девочками няньку, но леди Брианна умеет оговорить человека, любого человека. Если мы делали не по ее, она всегда добивалась, чтобы нас наказали. Она это умеет!

Гвен ловко собрала пустую посуду назад на поднос, оглянулась на Риса.
— Лучше запирайте двери, лорд, — повторила она.

Оказалось, Брианна Бальфур вознамерилась делать все поперек слова лорда-командующего. В один из погожий дней Рис увидел, как она преспокойно выводит лошадь за ворота Хиддена. Перепрыгивая через ступени, он выбежал наружу, грубо отобрал у нее поводья.
— А ну назад, в Хидден! — рявкнул он. Леди она там или нет, хватит с него! Брианна Бальфур поджала губы, пошла назад медленно, путаясь в подоле платья. Рису хотелось дать ей хорошего пинка. В большой зале Гвен успокаивала рыдающую Селию Бальфур. Малышка заливалась слезами.
— Ты поехала без меня, — всхлипывала Селия, размазывая слезы рукавом. — А обещааала меня взяяять…

— Что? — взревел Рис. Ему хотелось хорошенько встряхнуть эту идиотку Брианну.
— Ты собралась сама выехать за ворота и сестру прихватить? — Рис похолодел, представив, что потерял обеих девочек Бальфур.

Он склонился над Селией.
— Так… Слушайте внимательно! За ворота нельзя! Дикари где-то близко и уж будьте уверены, они явятся сюда! Найдут вас за воротами — изнасилуют, — за его спиной тихо, предупреждающе охнула Гвен, но Рис ее проигнорировал. — Изнасилуют, — он глянул на Брианну, — а потом выпустят кишки. Ясно?

Испуганная Селия притихла, глазищи, мокрые от слез, смотрят на него с ужасом. А Брианна Бальфур передернула плечиками.
— Глупости, никто не посмеет сунуться в Хидден!
Рис ненавидел ее в эту минуту.

Шли дни, но в Хидденхолле было спокойно. Каждое утро с высоты сторожевой башни лорд-командующий видел, как вилланы выходят на работу, пасут скот, убираю урожай, чинят свои лачуги. Поля за деревнями и узкий тракт были пусты. Но Рис нутром чуял — дикари придут, и придут до настоящих морозов.
Брианна Бальфур старалась игнорировать его, и Рис был этому рад. Он с глухой злобой думал, что привязан к этому месту на всю зиму. Хочешь не хочешь, а им придется соседствовать еще многие месяцы в неприветливых стенах крепости Бальфуров. Но, благодаря несносному нраву леди Брианны, Рис теперь много времени проводил в казармах. Каждодневные тренировки, хорошая еда и на капли спиртного сослужили ему добрую службу. Теперь лорд-командующий мало напоминал хозяина Хаффа, опустившегося и обрюзгшего пьяницу. Дни в Хиддене были похожи один на другой, и Рис валился с ног от приятной усталости во всем теле, засыпал почти сразу же, кажется, впервые в жизни без горьких мыслей о Лэнсборо. Точнее, он отодвинул их подальше, думая о защите вверенной крепости.
Незаметно подошла к концу короткая теплая осень, с моря дул штормовой ветер — предвестник скорых холодов, трепал шерстяной плащ командующего, когда тот по заведенному им самим порядку поднялся на сторожевую башню.

Он заметил их сразу — точки, движущиеся далеко-далеко, отсюда ничего не разглядеть, но и так ясно — северян с той стороны ждать не приходится. Рис оперся о каменную кладку, сердце ни на удар не былось быстрее, но его охватило волнение, будоражащее кровь. Вот оно, началось!

Он проверил, расставлены ли лучники на стенах, готовы ли его мечники и привратная стража.

— Нужно послать кого-то, — заволновался смотритель, услыхав про дикарей. — Крестьяне укроются в Хиддене.

Рис хмыкнул.
— Если успеют. Я отправил двоих своих воинов в деревню, но мы закроем ворота прежде, чем дикари окажутся под стенами Хиддена.

— И много их? — с дрожью спросил старик. Он путался у командующего под нногами, суетился, охал и был напуган. Рис бы предпочел запереть его где-нибудь подальше. Он усмехнулся.
— А Вы как думаете? Вся проклятая армия сучьих псов скоро будет под стенами.

Хидденхолл был готов к осаде. В погребах бочки с винами и вяленое мясо, мешки пшеницы и овса для лошадей. Снеди и оружия в крепости хватит не на один месяц. Оставалось только ждать, и этот последний час прошл в хаосе и сутулоке у ворот, куда нестройным потоком стекались вилланы со скотиной, младенцами и стариками, своих нехитрым скарбом, телегами и заплечными мешками.


Рис в нетерпении наблюдал за этим с башни. Скорее, скорее! — выстукивало в груди. Его бесило, что крестьяне обеспокоены более сохранностью своих коров и овец, чем собственных жизней. И как ни подгоняла людей у ворот стража, а время истекало.
— Закрыть ворота! — скомандовал Рис.

Людской ропот пронесся над стенами, но спорить никто не решился. Вокруг стояли воины из Доу, без цветов Бальфура на одежде, зато готовые выполнять приказ лорда-командующего.
— Но крестьяне лорда Бальфура…
Рис обернулся к смотрителя так резко, что меч на его бедре звякнул о пряжки.
— Им велено было торопится. Я больше ждать не могу, ясно Вам? Запирайте ворота, а Вы лучше идите к леди Бальфур, составите им компанию.

Без мельтешащего во дворе старика Рис вздохнул спокойнее. Его люди оттеснили крестьян вглубь двора, от ворот, готовясь опустить тяжелый затвор.
И тут Рис увидел смотрителя, тот бежал из дома к нему, короткие седеющие волосы растрепались, и рот открыт в беззвучном крике. На лице старика застыл настоящий ужас.
— Леди Брианна! Леди Брианна…
Холодок дурного предчувствия пронзил Рису затылок, он шагнул к старику, встряхнул его за плечо. Тот задыхался от бега и не мог говорить.
— Что такое?
— Леди Брианна, — беспомощно повторил смотритель. — Она пару часов назад выехала с грумом за ворота.

Рис уставился на старика. Брианна Бальфур за стеной, между Хидденом и армией дикарей! Караул у ворот утром несли люди из гарнизона Хиддена. Мысленно Рис обругал себя полнейшим дураком. Наемники из Доу не послушались бы эту соплячку, но воины Хиддена беспрепятственно открыли ворота своей леди. Я шкуру с них спущу! Повешу их на стене! — яростно подумал Рис.
— Коня, живо! — рявкнул он одному из конюхов. Кликнул своего сотенного, Рэнфа Торбинна.
— Бери сотню и за ворота! Остальных во двор и на стены, пусть прикрывают нас.

— Открыть ворота! — Рис нашел капитана привратной стражи. Тот был белый, как молоко.
— Боишься? Правильно боишься! Если вернусь, вздерну тебя и твоих молокососов за нарушение приказа! — прошипел лорд-командующий, перегнувшись в седле.

— П-простите, лорд-командующий…
— Держи ворота открытыми, но когда дикари подойдут ко рву, запирайте.

— А если Вы будете снаружи, лорд-командующий?
— Запри ворота, Черный бог тебя раздери! Понял меня? Не дальше рва!
По привычке Рис вспомнил обережную молитву Черному богу, но губ не разомкнул. «Если ты есть, — подумалось ему, — самое время помочь. „
Смотрите больше топиков в разделе: Кукольные фотоистории и сериалы: комиксы, фотостори






Обсуждение (55)
Ох, мне тоже Риса очень жаль, Бри его подставила( Не спасать ее нельзя, это клеймо потом на всю жизнь и с карьерой наемника можно покончить.
Вернуться тут можно только с девчонкой, или тогда уж сдохнуть в бою(
Ему еще может повезти и тогда все обойдется, а вот ей не сдобровать при любом исходе
Удачи Рису
Рис благодарит и шлет воздушный поцелуй)
И отправлять за девчонкой надо было подчиненных. Оставлять замок без командования при виде неприятеля Рис не имеет права.
Может, это из серии не понятно, но Брианну Бальфур в крепости бояться больше, чем ее лорда-отца, и стража — тоже. Выпустил ее не один из людей Риса, а свои, гарнизонные. И не сказал ничего стражник, ибо опасался и самой госпожи, если выдаст, и лорда-колмандующего, коли тот узнает. Надеялся, что Брианна вернется раньше и говорить ничего не придется. А вышло как вышло.
Ему в самом начале сказали, что девочки Бальфур — его главная обязанность. Бросить старшую на подчиненных… ну такое для меня. Если Брианна умрет или пострадает, с Риса взыщут.
Совершенно обычная практика в подобных обществах. Никто бы слова не сказал.
В любом случае удержание крепости важнее судьбы старшей дочери Бальфур. Тем более, что в крепости остается младшая.
Потеря замка и земель вокруг него — серьезный удар по могуществу рода. Которого нельзя допускать ни под каким видом. Открытые вопрта и отсутствие командующего в случае, когда неприятель у ворот — это редкостное разгильдяйство.
Насчет леди Бальфур соглашусь, но у лорда Лет сыновей, дочери — единственный брачный актив на данный момент, к тому же, возможно он не как Раттрей и любит своих дочерей. Так что Рис попытается все же усидеть на двух стульях. Наемники — люди риска, но не безалаберности. В случае его гибели Хидден все равно выстоит, а вот рискнуть спасти эту дурочку он попробует.
Что касается реализма — я вижу скорее идеализм — как должно быть, как правильнее всего. Для меня история человеческая и фентезийная — это череда верных и неверных решений каждого, которые вместе образуют что-то сложное и масштабное.
У нее есть младшая сестра. Авось она умнее. А если нет, то хотя бы пример сестры ее удержит от глупостей. Так что без продолжения род не останется. А сама девочка окажется счастливее. Не единичные случаи, когда мужья старших сестер препятствовали замужеству младших. Чтобы не делить с ними имущество рода.
Подступающий враг не возьмет замок осадой, у этого войска нет осадных машин, нет умнения брать замки штурмом. А вот внезапно ворваться в замок через открытые ворота вполне возможно. По хорошему надо закрывать ворота и поднимать подъемный мост. Постоят-постоят дикари под стенами, да и отправятся дальше. Продовольствие и вода в замке есть, а осаждающие вынуждены отправлять фкражиров все дальше и дальше.
Очень надеюсь, что Рис поймает эту дуру высокомерную и привезёт назад, но ещё хорошо бы перед этим она успела неплохо так испугаться, чтобы не повадно было дальше такое вытворять.
Скоро увидим)
Вигго кстати там, ага)
Вот-вот(
Рис будущему ее жениху: «Не благодари!»
Следующая серия сегодня днем)
Рис не является симпатичным для меня героем, но тут он вел себя как человек и жалко его как человека.
Видимо надо было запираться не в покоях от нее, а её в её покоях
Ещё желательно молоточком с гвоздиками и досками по дверям пройтись.
Видно, насколько мыс Хидден непуганный. Крестьяне эвакуацию явно воспринимают в духе пожарной тревоги в школе. Идут и думают о пинте пива припрятанной в хижине, да о том, что дрова наколоть не успели, с этими причудами командующего.
А Рис недооценил
упрямствоглупость Брианны, увы(Ещё на моменте с Брианной видно, что она дикарей в глаза не видела и не понимает, что есть реальная угроза. А крестьяне добавили штрихи к картине.