Хроники бросания веера. Глава 30.
Глава 29 здесь
Генрих впервые со времени ранения сидел за общим столом, он был ещё очень слаб, но опасения за его жизнь миновали.

— Странное дело, что люди Токугавы так легко отстали от нас, — задумчиво произнёс он.

— Не думаю, что им перестала быть нужной помощь французского легиона, дела у бакуфу всё хуже… — добавил Арчи.

Выражение лица Мэри, более всего напоминающее скрытое торжество, заставило всех присутствующих членов семейства воззриться на неё.

— А они и не отстали. На следующий день, когда Арчи, Тëтушка и мсье Загорский пошли на рынок, люди Токугавы пришли отвезти Генриха в лагерь бакуфу. Пришлось наглядно показать, что это крайне маловероятно.

Генрих вздернул бровь, приглашая сестру продолжать.

— Поэтому я предложила свои услуги, генерал Пуке, как-никак мой собственный тесть, а Руперт его единственный наследник.

— Ты хотела поехать в лагерь вместо Генриха? — едва не подавился Артур.

— Обошлось письмом, написанным под чуткую диктовку господина Переводчика. Мол, императорское правление, жестоко обращается с иностранными поддаными, придите, спасите и всё в таком духе.

— И ты подписала эту клевету? — не сдержался Арчи.

— Конечно, другого выхода у меня не было, это были очень… Представительные мужчины.

Мириам, которая, по-видимому была в курсе всего произошедшего, подавила смешок.

Выдержав театральную паузу, Мэри продолжила:
— В конце письма я сделала приписку на суахили, что если хоть одна пуля прилетит в Кëто, я скормлю его шакалам.

— И тебе это позволили? — ахнула тётушка Порция.

— О, у него не было выхода: личных печатей у нас нет, а подпись подделать для искусного каллиграфа пустяк. Кто поверит, что это письмо написала я? Я убедила его, что это наша фамильная традиция, и только так он поймёт, что письмо пиала я. В каком-то смысле мне даже не прошлось лгать. Суахили очень компактный язык, всего четыре слова и мир встаёт вверх тормашками, но господин Переводчик, как и следовало ожидать с ним не был знаком.

Арчи засмеялся:
— Ай да Мэри! Кто после этого станет возражать, что женщинам следует править миром?


***

Прежде он был просто мальчишкой на побегушках, но, ни раз проявив острый ум и деловую хватку, был замечен господином. Его отправили учится, и вскоре он в совершенстве овладел тремя языками. Господин Токугава был заинтересован в торговле с гайдзинами и помощь переводчика была незаменима.
Вернувшись в Кёто, он увидел её, спустя почти пять лет разлуки, но сердце его по-прежнему трепетало при виде маленькой фигурки в кимоно, расшитым зелеными цветами.

Она ходила по дому как тень, не поднимая глаз и почти не покидая опустевшую с побегом молодой госпожи, женскую половину дома.

Она никогда не отвечала на его танка, не принимала его подарков, которые он тайком от хозяина оставлял возле её покоев.


Не привыкший к поражениям, однажды, когда хозяин уехал на двухдневный молебен, он подкараулил её в коридоре и остановил, схватив за рукав кимоно.

— Госпожа…
Она не подняла головы.

— Скажи хоть слово, если я противен тебе, я покину этот дом и никогда больше не побеспокою тебя.
Она продолжала молчать.

— Помнишь, как я достал мяч, который ты закинула на крышу сарая? Тогда ты была куда более благосклонна ко мне, госпожа.

Тсукико только вздохнула. Он не знал, с какой нежностью в сердце она хранила воспоминания о каждой их случайной встрече.


Но она не в силах показаться ему! Она не вынесет разочарования в его взгляде, а его жалость будет хуже кинжала в сердце!
По-своему расценив её молчание, он осторожно приподнял её лицо за подбородок.
Она попыталась увернуться, но он держал её – мягко, но крепко.

— Не смотри на меня, я такая уродина!
Она вся сжалась, готовая убежать без оглядки, но то, что произошло в следующее мгновение, выбило почву у неё из-под ног. Он прильнул губами к её шраму, и проведя дорожу из поцелуев до её губ, и жадно прильнул к ним, как усталый путник, приникает к прохладному источнику в конце пути.



Прервав поцелуй, он посмотрел ей в глаза:
— Ты прекрасна, Тсукико.

Когда хозяин вернулся с молебна, переводчик отправился к нему и попросил руки его племянницы. После смерти старшего сына, который был убит в стычке с разбойниками, Тадамори приблизил его к себе. Что касается девчонки, то он собирался отправить её в монастырь, но мысль, что через неё он приобретет сильного и умного зятя в дом, заставила его сменить гнев на милость. Однако, со свадьбой Токугава торопиться не спешил…Всё-таки Норайо происходил из самых низших слоёв общества и это задевало самолюбие Токугавы, столь гордившегося чистотой своего рода, бравшего истоки в доме Тайра.

Норайо постоянно находился в разъездах, и Тсукико по-прежнему влачила жалкое существование приживалки в доме Токугава. Подчас за весь день она не перекидывалась и словечком с домочадцами, но теперь мысли о возлюбленном помогали ей проживать каждый новый безрадостный день.

Время делало своё дело, она уже не была той испуганной четырнадцатилетней девочкой, в которую можно безнаказанно швырнуть миску для риса. Видя, что дядюшка не спешит решать её судьбу в её пользу, она взяла её в свои руки.

И когда она впервые под покровом ночи пришла к нему в каморку, он понял, что выполнит любое её желание, даже если это будет стоить ему жизни…



Продолжение следует...
Смотрите больше топиков в разделе: Кукольные фотоистории и сериалы: комиксы, фотостори
Генрих впервые со времени ранения сидел за общим столом, он был ещё очень слаб, но опасения за его жизнь миновали.

— Странное дело, что люди Токугавы так легко отстали от нас, — задумчиво произнёс он.

— Не думаю, что им перестала быть нужной помощь французского легиона, дела у бакуфу всё хуже… — добавил Арчи.

Выражение лица Мэри, более всего напоминающее скрытое торжество, заставило всех присутствующих членов семейства воззриться на неё.

— А они и не отстали. На следующий день, когда Арчи, Тëтушка и мсье Загорский пошли на рынок, люди Токугавы пришли отвезти Генриха в лагерь бакуфу. Пришлось наглядно показать, что это крайне маловероятно.

Генрих вздернул бровь, приглашая сестру продолжать.

— Поэтому я предложила свои услуги, генерал Пуке, как-никак мой собственный тесть, а Руперт его единственный наследник.

— Ты хотела поехать в лагерь вместо Генриха? — едва не подавился Артур.

— Обошлось письмом, написанным под чуткую диктовку господина Переводчика. Мол, императорское правление, жестоко обращается с иностранными поддаными, придите, спасите и всё в таком духе.

— И ты подписала эту клевету? — не сдержался Арчи.

— Конечно, другого выхода у меня не было, это были очень… Представительные мужчины.

Мириам, которая, по-видимому была в курсе всего произошедшего, подавила смешок.

Выдержав театральную паузу, Мэри продолжила:
— В конце письма я сделала приписку на суахили, что если хоть одна пуля прилетит в Кëто, я скормлю его шакалам.

— И тебе это позволили? — ахнула тётушка Порция.

— О, у него не было выхода: личных печатей у нас нет, а подпись подделать для искусного каллиграфа пустяк. Кто поверит, что это письмо написала я? Я убедила его, что это наша фамильная традиция, и только так он поймёт, что письмо пиала я. В каком-то смысле мне даже не прошлось лгать. Суахили очень компактный язык, всего четыре слова и мир встаёт вверх тормашками, но господин Переводчик, как и следовало ожидать с ним не был знаком.

Арчи засмеялся:
— Ай да Мэри! Кто после этого станет возражать, что женщинам следует править миром?


***

Прежде он был просто мальчишкой на побегушках, но, ни раз проявив острый ум и деловую хватку, был замечен господином. Его отправили учится, и вскоре он в совершенстве овладел тремя языками. Господин Токугава был заинтересован в торговле с гайдзинами и помощь переводчика была незаменима.
Вернувшись в Кёто, он увидел её, спустя почти пять лет разлуки, но сердце его по-прежнему трепетало при виде маленькой фигурки в кимоно, расшитым зелеными цветами.

Она ходила по дому как тень, не поднимая глаз и почти не покидая опустевшую с побегом молодой госпожи, женскую половину дома.

Она никогда не отвечала на его танка, не принимала его подарков, которые он тайком от хозяина оставлял возле её покоев.


Не привыкший к поражениям, однажды, когда хозяин уехал на двухдневный молебен, он подкараулил её в коридоре и остановил, схватив за рукав кимоно.

— Госпожа…
Она не подняла головы.

— Скажи хоть слово, если я противен тебе, я покину этот дом и никогда больше не побеспокою тебя.
Она продолжала молчать.

— Помнишь, как я достал мяч, который ты закинула на крышу сарая? Тогда ты была куда более благосклонна ко мне, госпожа.

Тсукико только вздохнула. Он не знал, с какой нежностью в сердце она хранила воспоминания о каждой их случайной встрече.


Но она не в силах показаться ему! Она не вынесет разочарования в его взгляде, а его жалость будет хуже кинжала в сердце!
По-своему расценив её молчание, он осторожно приподнял её лицо за подбородок.
Она попыталась увернуться, но он держал её – мягко, но крепко.

— Не смотри на меня, я такая уродина!
Она вся сжалась, готовая убежать без оглядки, но то, что произошло в следующее мгновение, выбило почву у неё из-под ног. Он прильнул губами к её шраму, и проведя дорожу из поцелуев до её губ, и жадно прильнул к ним, как усталый путник, приникает к прохладному источнику в конце пути.



Прервав поцелуй, он посмотрел ей в глаза:
— Ты прекрасна, Тсукико.

Когда хозяин вернулся с молебна, переводчик отправился к нему и попросил руки его племянницы. После смерти старшего сына, который был убит в стычке с разбойниками, Тадамори приблизил его к себе. Что касается девчонки, то он собирался отправить её в монастырь, но мысль, что через неё он приобретет сильного и умного зятя в дом, заставила его сменить гнев на милость. Однако, со свадьбой Токугава торопиться не спешил…Всё-таки Норайо происходил из самых низших слоёв общества и это задевало самолюбие Токугавы, столь гордившегося чистотой своего рода, бравшего истоки в доме Тайра.

Норайо постоянно находился в разъездах, и Тсукико по-прежнему влачила жалкое существование приживалки в доме Токугава. Подчас за весь день она не перекидывалась и словечком с домочадцами, но теперь мысли о возлюбленном помогали ей проживать каждый новый безрадостный день.

Время делало своё дело, она уже не была той испуганной четырнадцатилетней девочкой, в которую можно безнаказанно швырнуть миску для риса. Видя, что дядюшка не спешит решать её судьбу в её пользу, она взяла её в свои руки.

И когда она впервые под покровом ночи пришла к нему в каморку, он понял, что выполнит любое её желание, даже если это будет стоить ему жизни…



Продолжение следует...
Смотрите больше топиков в разделе: Кукольные фотоистории и сериалы: комиксы, фотостори






Обсуждение (58)
Ох уж эта заколка, альфа и омега нашей истории…
За Тсукико с одной стороны радостно, а с другой стороны — ее сжигает ненависть, и тот, кто готов исполнить любое ее желание тоже заражён…
Да и Норайо есть за что недолюбливать хозяина. В общем-то, Тадамури Токугава тоже знатно поплатился за собственные принципы…
Мэри правильно всё сообразила!!!
Тсукико очень жаль. Ненависть — это единственное, что заставляет ее жить, совершать поступки…
У Тсукико до появления Норайо вообще не было радостей в жизни, а альтернатив, учитывая её возраст и общественный уклад, увы, не много.
Отвела неприятность только на время?
Удивительно, как влюблен Норайо. Девченка его запросто сейчас сделает орудием своей мести. Дурочка. Счастье почти в руках. На что она его только променяет. Я уже умираю от любопытства)
Всё верно говоришь, именно так и будет! К сожалению((
И хорошо показан контраст между Мэри (любовь к семье и всё для спасения) и Тсукико, которая во имя мести рушит жизни нескольким людям
Эх, какой парень достался Тсукико! 😍Но даже его чистая любовь не смогла избавить её сердце от злости и ненависти.🖤
Мэри молодчина, у неё сын подрастает, она как львица будет его интересы и интересы семьи до конца защищать.
Тсукико уже слишком напитана злостью изнутри, и даже найдя любовь, не может наслаждаться ей в полной мере, им не дают разрешения на брак. К тому же Норайо и сам не в восторге от хозяина, слишком жестоко он с ним обращался прежде…
Мне не нравится Тсукико, но кадры с ней просто завораживающие! Идеально передает характер!
Мне в целом линия воспоминаний нравится больше, наверное из-за ассоциаций со старыми фильмами, или потому что сепия удачно скрывает лишние цветовые решения :)
И какая же прекрасная любовь могла быть у Тсукико с Норайо
Но тут ещё и деньги и влияние замаячат скоро(((
Застолье вызывает у меня два вопроса:
— в курсе ли Генрих, что скоро на одного Кармайкла станет больше?
— в курсе ли семья, что с мальчишками? Я так понимаю, Юки уже как-то дала знать об этом Арчи?
Норайо безумно жаль, это человек, способный любить самой преданной любовью… И ради чего он эту любовь направит.
Момент с поцелуем мог бы всё изменить и повернуть совсем в другом направлении, но… что имеем, то имеем(
Мэри молодец, думаю Арчи, будь он дома, только бы всё напортил своей импульсивностью.
Да, они знают про мальчиков, помнишь, на новый год, когда бобы ели Мэри и Арчи как раз обсуждали этот вопрос?
Арчи, конечно, малость неловко, он хорошо понимает, что девочкам это может грозить серьёзными неприятностями. Поэтому в следующей главе он пойдёт просить за них ока-сан…
О, точно же!
Хе-хе, его и там ждёт большой сюрприз)))
Но…
Ань, не перестаю удивляться твоему таланту вешать эти ружья, обо всех помнить и все приводить в действие 👍
И в этой истории это было особенно важно вплести в историческую достоверность и хронологию событий внешних)
Вспомнилось бессмертное:
— Ты ли, чё ли?
А Тсукико конечно могла бы быть счастлива и простить сестру. Но она очевидно, слишком обозлилась. Очень красивая кукла! И наряды у всех шикарные!!!
Пара очень интересная образовалась))
Ох уж эти родственные связи, кстати, в английском очень удобно father-in-law и всё))
Парочка, да, колоритная))
Тускико получила немножко счастья, может быть, даже где-то поняла сестру?
А вот счастье нашло Тсукико слишком поздно, за годы одиночества её душа очерствела и она уже не может просто наслаждаться жизнью…
И она решительно пошла выполнять свой план мести! Ужасная и восхитительная женщина!