Хроники бросания веера. Глава 13
Дорогие друзья, хроники возрващаются!
Скоро сказка сказывается, но не скоро съёмки делаются)))
Глава 12 здесь.
***
14 числа 10 месяца 3 года Кэйо* произошло поистине революционное событие. В замке Нидзё был ратифицирован указ о Возвращении государственной власти императору.
— Не думаю, что Токугава так просто отступятся от власти.
— Именно поэтому мы должны быть начеку. Не хочется, чтоб Мацухито повторил судьбу Комэя.**
— Мы, люди высокой цели***, так долго ждали этого момента!
— И мы не пожалеем свои жизни, чтобы возродить нашу страну!

***
Тётушка Порция была ревнивым адептом теории «одна кухня – одна хозяйка». К счастью, ни Мэри ни Мириам не проявляли ни малейшего интереса ни к кухне, ни к бытоустройству.
В первый же день Мэри заявила, что траурная черная саржа не имеет здесь никакого смысла и отправилась на поиски более подходящей одежды.
Открывшийся ей новый мир, казалось, нисколько не настораживал её, она плыла по рынку, словно рыба в воде, отчаянно торгуясь, безошибочно отсчитывая местные деньги, которыми её щедро снабдил брат.
Мэри была из того счастливого типа женщин, что легко приспосабливается к новым условиям, её не пугали перемены и она не теряла присутствия духа в самых неожиданных ситуациях. Одним словом, она была flexible или, как бы выразился Босё — сиори.
***

— Ну и как тебе Кёто? – поинтересовался Генрих у сестры.

— Ничего особенного, — жизнерадостно пожала плечами Мэри.

— Ничего особенного? – удивлённо переспросил Арчи, а Генрих едва не подавился чаем.

— Всё тоже: дома, дома, люди… Видела даже негра, в общем, всё, как у нас в Абеббе.

— Кого-кого ты видела?

— Негра.
— Помилуй, это невозможно.

— Отчего же? Я пятнадцать лет прожила на чёрном континенте, а ты мне будешь утверждать, что я не смогу отличить негра от желтолицего?

— Но…
— Ну и как он выглядел? – спросил Арчи, тщетно пытаясь подавить смешок.

— Как-как, чёрный весь.
— А лицо?
— И лицо чёрное. Он же негр! Кстати, а где мальчик?

— Ты про Руперта? Тебе не кажется странным называть собственного сына: «мальчик»?

Мэри снова пожала плечами с самым невинным видом:
— Понимаешь, Арчи, когда он родился, он был так слаб, что поначалу мы даже не стали давать ему имя. А когда мы его окрестили Рупертом мы уже как-то привыкли звать его так…

***

Артур медленно шёл по булыжной мостовой, погружённый в свои мысли, и даже не обратил внимание на богатый каго, украшенный красными кистями.

— Господин Кальмай?
Как только не коверкали его фамилию. Окликнувший его человек был ему совершенно не знаком.
Артур кивнул.

Из паланкина показалась вторая голова – обрюзгшее лицо мужчины в годах: глубоко посаженные маленькие глазки смотрели на Арчи очень внимательно. Он что-то сказал молодому человеку, сидевшему с ним рядом и тот снова обратился к Арчи
— Это ви владеет магазином заморский товар? – молодой человек говорил на английском с таким чудовищным акцентом, что Арчи было бы куда проще понять его, если б он говорил на японском.

Выходит, они перепутали его с Генрихом, а значит не очень-то осведомлены. Раздумывал он лишь мгновение, а затем утвердительно кивнул. Он ещё успеет подумать о возможных последствиях своего поступка. Позже.
— Извольте присоединиться?
Арчи пожал плечами, но решил, что не стоит упускать свой шанс, к тому же вопрос звучал больше, как приказ, он решил не навлекать на себя гнев знатного вельможи, коим по всем признакам был владелец экипажа.

Артур залез в паланкин и грузный мужчина, в роскошном джинбаори знаком предложил молодому переводчику говорить.

— Мой господин спрашивает, кого ещё из своих соотечественников ви знать близко?
— Я говорю по-японски, господин может сам говорить со мной.

Переводчик покачал головой.
— Не положено, господин Кальмай.
Артур пожал плечами:
— Будь по-вашему, здесь в Кёто я знаю только господина Джонсона и Пулчера, но сейчас эти господа в отъезде.
— Ви знаете кого-нибудь из военных? Генераль?
Артур усмехнулся:
— Помилуйте, я простой торговец. Разве хоть один лавочник из Кёто знает лично слуг сёгуна?
Переводчик повторил его слова по-японски, и его хозяин мрачно кивнул и сделал едва заметный жест рукой.

Пришла пора переводчику усмехнуться:
— Что ж не смею вас задерживать.

Артур покинул каго с чувством глубокого раздражения.

Во-первых, пока они говорили, они успели отъехать далеко от его дома, а во-вторых, этот господин с маленькими глазками ему категорически не понравился. Что-то в нем было зловещее, будто его появление в их жизни было неспроста…

*8 ноября 1867 года по новому стилю
** Император Комэй (孝明天皇) (22 июля 1831, Киото — 30 января 1867, Киото) — 121-й правитель в истории Японии
*** Исин Сиси (яп. 維新志士, дословно «люди высокой цели») — термин, обозначающий японских империалистов конца периода Эдо, убеждения которых имели выраженную националистическую окраску, а политической целью было свержение сёгуната Токугава.
Продолжение следует...
Смотрите больше топиков в разделе: Кукольные фотоистории и сериалы: комиксы, фотостори
Скоро сказка сказывается, но не скоро съёмки делаются)))
Глава 12 здесь.
***
14 числа 10 месяца 3 года Кэйо* произошло поистине революционное событие. В замке Нидзё был ратифицирован указ о Возвращении государственной власти императору.
— Не думаю, что Токугава так просто отступятся от власти.
— Именно поэтому мы должны быть начеку. Не хочется, чтоб Мацухито повторил судьбу Комэя.**
— Мы, люди высокой цели***, так долго ждали этого момента!
— И мы не пожалеем свои жизни, чтобы возродить нашу страну!

***
Тётушка Порция была ревнивым адептом теории «одна кухня – одна хозяйка». К счастью, ни Мэри ни Мириам не проявляли ни малейшего интереса ни к кухне, ни к бытоустройству.
В первый же день Мэри заявила, что траурная черная саржа не имеет здесь никакого смысла и отправилась на поиски более подходящей одежды.
Открывшийся ей новый мир, казалось, нисколько не настораживал её, она плыла по рынку, словно рыба в воде, отчаянно торгуясь, безошибочно отсчитывая местные деньги, которыми её щедро снабдил брат.
Мэри была из того счастливого типа женщин, что легко приспосабливается к новым условиям, её не пугали перемены и она не теряла присутствия духа в самых неожиданных ситуациях. Одним словом, она была flexible или, как бы выразился Босё — сиори.
***

— Ну и как тебе Кёто? – поинтересовался Генрих у сестры.

— Ничего особенного, — жизнерадостно пожала плечами Мэри.

— Ничего особенного? – удивлённо переспросил Арчи, а Генрих едва не подавился чаем.

— Всё тоже: дома, дома, люди… Видела даже негра, в общем, всё, как у нас в Абеббе.

— Кого-кого ты видела?

— Негра.
— Помилуй, это невозможно.

— Отчего же? Я пятнадцать лет прожила на чёрном континенте, а ты мне будешь утверждать, что я не смогу отличить негра от желтолицего?

— Но…
— Ну и как он выглядел? – спросил Арчи, тщетно пытаясь подавить смешок.

— Как-как, чёрный весь.
— А лицо?
— И лицо чёрное. Он же негр! Кстати, а где мальчик?

— Ты про Руперта? Тебе не кажется странным называть собственного сына: «мальчик»?

Мэри снова пожала плечами с самым невинным видом:
— Понимаешь, Арчи, когда он родился, он был так слаб, что поначалу мы даже не стали давать ему имя. А когда мы его окрестили Рупертом мы уже как-то привыкли звать его так…

***

Артур медленно шёл по булыжной мостовой, погружённый в свои мысли, и даже не обратил внимание на богатый каго, украшенный красными кистями.

— Господин Кальмай?
Как только не коверкали его фамилию. Окликнувший его человек был ему совершенно не знаком.
Артур кивнул.

Из паланкина показалась вторая голова – обрюзгшее лицо мужчины в годах: глубоко посаженные маленькие глазки смотрели на Арчи очень внимательно. Он что-то сказал молодому человеку, сидевшему с ним рядом и тот снова обратился к Арчи
— Это ви владеет магазином заморский товар? – молодой человек говорил на английском с таким чудовищным акцентом, что Арчи было бы куда проще понять его, если б он говорил на японском.

Выходит, они перепутали его с Генрихом, а значит не очень-то осведомлены. Раздумывал он лишь мгновение, а затем утвердительно кивнул. Он ещё успеет подумать о возможных последствиях своего поступка. Позже.
— Извольте присоединиться?
Арчи пожал плечами, но решил, что не стоит упускать свой шанс, к тому же вопрос звучал больше, как приказ, он решил не навлекать на себя гнев знатного вельможи, коим по всем признакам был владелец экипажа.

Артур залез в паланкин и грузный мужчина, в роскошном джинбаори знаком предложил молодому переводчику говорить.

— Мой господин спрашивает, кого ещё из своих соотечественников ви знать близко?
— Я говорю по-японски, господин может сам говорить со мной.

Переводчик покачал головой.
— Не положено, господин Кальмай.
Артур пожал плечами:
— Будь по-вашему, здесь в Кёто я знаю только господина Джонсона и Пулчера, но сейчас эти господа в отъезде.
— Ви знаете кого-нибудь из военных? Генераль?
Артур усмехнулся:
— Помилуйте, я простой торговец. Разве хоть один лавочник из Кёто знает лично слуг сёгуна?
Переводчик повторил его слова по-японски, и его хозяин мрачно кивнул и сделал едва заметный жест рукой.

Пришла пора переводчику усмехнуться:
— Что ж не смею вас задерживать.

Артур покинул каго с чувством глубокого раздражения.

Во-первых, пока они говорили, они успели отъехать далеко от его дома, а во-вторых, этот господин с маленькими глазками ему категорически не понравился. Что-то в нем было зловещее, будто его появление в их жизни было неспроста…

*8 ноября 1867 года по новому стилю
** Император Комэй (孝明天皇) (22 июля 1831, Киото — 30 января 1867, Киото) — 121-й правитель в истории Японии
Спойлер
Император Комэй отличался крепким здоровьем, к январю 1867 года ему было 36 лет. Однако в этом месяце он серьёзно заболел. Несмотря на некоторые первоначальные улучшения, его состояние со временем ухудшилось, и 30 января он скончался. Многие историки считают, что император по неизвестной причине был отравлен — британский дипломат Эрнест Сатов писал: «невозможно отрицать, что исчезновение императора Комэя с политической арены и оставление им в качестве преемника 15-летнего мальчика было весьма благоприятным».
*** Исин Сиси (яп. 維新志士, дословно «люди высокой цели») — термин, обозначающий японских империалистов конца периода Эдо, убеждения которых имели выраженную националистическую окраску, а политической целью было свержение сёгуната Токугава.
Продолжение следует...
Смотрите больше топиков в разделе: Кукольные фотоистории и сериалы: комиксы, фотостори






Обсуждение (57)
УРРАА!
Нашим героям довелось жить в «интересные времена»
В мир братьев вступила высокая политика?
У важного господина роскошное кимоно
На важного господина знатный кусь китайской парчи-марчи израсходован был)))
Да, братья вообще, как говорится, ни сном ни духом, какие генералы, какие вельможи, они тут с братом определиться не могут))
Теоретически согласна с тетушкой Порцией, особенно сейчас, когда гостящие друзья и родственники пытаются учить меня резать лук, крошить чеснок и правильно жарить яичницу — но при этом охотно отдаю мытье посуды на аутсорсинг :)
Джинбаори у грузного господина действительно роскошное! Залипаю…
Я как-то раз в Португалии видела, как кино снимали. Там был мужик, который должен был стоя у своей калитки, есть бутерброд, глядя на соревнования велосипедистов. Я шла с первого поезда он его ел, и вечером, когда я спускалась с холмов снова его ел… Наверное не один бутерброд он за день съел во время съёмок, подумала я. Вот и мои, как тот дядька неделю пили чай :) ну типичные англичане))))
В этот раз для меня серия получилась особенной. Вот герои пьют настоящий чай из чашек, о котором ты говорила. А вот мы стоим на вершине Думской башни, и ты рассказываешь, как шила кимоно…
Важный господин такой серьезный. Кажется, будто один его полувзгляд или кивок головы — и жизнь героев уже не будет прежней.
Важный господин еле влез в свой паланкин
и четыре носильщика.
больно хлипкие для такой громадины)))
От себя главным образом скажу, что жить в «интересные времена» — одно из худших испытаний…
С тётушкой Порцией согласна категорически)
Полное легкомыслие Мэри заставляет меня, как и Генриха, подавиться чаем! Насчёт сына главным образом… Неудивительно, что парень растёт сам по себе, и хорошо, что растёт добрым, не озлобленным и не запущенным.
Эмм, ну спасибо уже за то, что не Кальмар
Паланкин шикарен! В действии он ещё круче, чем на этапе постройки))
А вот сидящие в нём господа меня тоже здорово озадачили и насторожили… Я подозреваю больше, чем Арчи.
Мэри та ещё маманя, её оптимизм порой граничит с идиотизмом, но хотя бы не командует сыном, не держит у юбки, уже хорошо, а Руперт парень смышлёный, в плохую компанию не попадёт))
И я так понимаю, Генриху теперь всё это и разгребать, за себя и за братца…
Про Руперта согласна, ему можно доверять) Ну и да, плюс в том, что им не командуют. Вот у него как раз есть все шансы вырасти тем человеком, каким он сделает себя сам)
Генриха сейчас жена, которая хочет стать бывшей женой напрягает куда больше
А тем временем шестерёнки уже крутятся…
Арчи ничего рассказывать не будет, он решил, что это разовый эпизод, а делиться смутными сомнениями он точно не собирается))) потом, сюрприз будет
Всë чаще чувствую себя тëтушкой Порцией, хотя казалось бы где я и где кухня🤭Не помню, а чего к Арчи пристали — типа просто "
на том простом основании чтовы все иностранцы=шпиëны"?блин, так по-японски, если вдуматься 😅Паланкин — ваа, это ж гениально🤩🤩🤩
ни разу не видела в фильмах худенького сëгуна🤭Ну рычаг они начали искать совсем не там, стал бы кто-то влиятельный вот так запросто разгуливать в одиночку?Хотя Арчи в этом желтом великолепии выглядит внушительно, согласна🤭🤩🤩
тëтушке Порциигорничной Ирен Адлер и всë у неë выведать🤭Арчи, с одной стороны, в более выигрышной позиции по сравнению с братом благодаря своему пытливому уму, а с другой он все-таки куда более безолаберный и уж точно совершенно аполитичный… Вообщем для успеха им надо работать в паре… Но чет пока не очень слаженная команда у них
Очень красивая обстановка и декор!!! Красивые фото ❤️
Я сама так соскучилась по ребятам, что тянуть со съёмками больше не было сил)))
И так переживательно за героев
Браво, Аня!
Каго и его два обитателя великолепны!
Про Арчи пока не пойму — он из тех, кто настолько витает в своих мыслях, что вляпывается в истории? или из тех, кто настолько витает в своих мыслях, что счастливо избегает вляпаться, по рассеянности, опять же? 🤣
— Как вы расслабляетесь?
— А я и не напрягаюсь!
Касаемо политики, пока непонятно, как всё отразится на братьях… но ясно одно, что-то уже вокруг них закрутилось)
Спасибо, Анют, за новую серию!
Про них с Генрихом подробнее будет через одну главу.
Мэри — старшая и она во многом формировалась без их влияния, в ней уживается лёгкость отца, она прекрасно приспосабливается, а от матери она взяла стойкость перед житейскими невзгодами.
У братьев бы всё обошлось, если заинтересовался бы ими кто-нибудь другой… А так…
Мириам созналась, что Генри и есть её муж??
Очень улыбнула привычка называть сына «мальчик», но она не удивляет. Моя свекровь, когда спрашивает про внуков, тоже говорит: «Как поживает мальчик/девочка (соответственно, внук или внучка)?». Мне всегда хочется её спросить: «Их имена помните?»
Как я поняла, Мэри — женщина, которую нельзя удивить, и тем более шокировать
Как хорош переводчик! Адонис, если не ошибаюсь?
Переводчик ооакнутый адонис-романтик, да. Это тот самый Лоренцо, который после Хэллоуина теперь по Венеции экскурсии с признаками водит))) вообщем, мутный тип)))
Мэри ничем не удивишь, но именно её жизнелюбие и невозмутимость поможет семье в трудную минуту))
Тетушка Порция явно везде чувствует себя в своей тарелке))
Уф, сколько я строила этот паланкин! Хотелось максимальной достоверности, но целиком он в кадр так и не вошел