ВЕТЕР СЕВЕРА. 1. Сирин.
Дорогие друзья, да начнется история) События в «Ветре Севера» происходят после «Проклятой королевы». Сирин и Вирджил — ее внуки и над ними тоже довлеет проклятие хальдми Моррейн. Сейчас правит второй сын Иллеаны-Эйдин Реймар (популярное на Севере имечко), и королева Виллоу, которая некогда своими руками подарила власть своему мужу. Позади осталось тревожное для Харвеллов время краткого правления короля Домерика. Но ничто не забыто. Не забыл и король, что его жена, пусть и против воли, состояла в связи с его братом. Чудом в таких условиях появился на свет их первенец Вирджил, которого ныне за глаза зовут принцем двух королей… Столицу после трагической смерти Домерика перенесли в Рутверн-на-реке. А теперь начнем историю, рассказанную младшей дочерью короля, сестрой короля и женой короля Сирин Драгрейн...
Ветер Севера
Спой мне о доме моём
Что посмела забыть…
— Скорее же, госпожа! — Марианна, моя подруга и наперстница, едва ли не приплясывала на берегу от нетерпения, пока я, отфыркиваясь от ледяной воды, широкими гребками плыла к берегу.

Выбравшись на траву, я отжала темные волосы, и Марианна взвизгнула, отпрянув от меня, когда я обрызгала ее холодными каплями.

Она подала мне сорочку, отвернулась, разглаживая складки на моем небрежно сброшенном на землю платье, пока я, стуча зубами, натягивала рубаху.
— У вас губы посинели, — неодобрительно сказала она, помогая мне шнуровать платье и убирая тяжелые мокрые косы с моей спины. — Вот заболеете как раз накануне возвращения принца…

Сама Марианна, хоть и была всего на два года старше меня, разумно отказалась купаться в холодной реке. Меня же с утра сжигало нетерпение, я не знала, чем занять себя и к полудню у меня пылало лицо и я чувствовала, что задыхаюсь в стенах Рутвернской крепости. Марианна все выговаривала мне, продолжая ловко приводить в порядок мой наряд, и нас обеих захватывало волнение. Сегодня, сегодня! — выстукивало сердце. Я не видела тебя целую вечность, шесть месяцев! Весь последний год твое поведение причиняло мне непрестанную боль. Ты то сторонился меня, грубил и избегал, то снова становился прежним моим обожаемым братом, ласковым и заботливым, и в такие дни я готова была сделать все, чего бы ты ни пожелал, лишь бы ты снова не отталкивал меня. Ты на пять лет старше меня, и был первенцем родителей, долгожданным закреплением их брака, хоть и появился на свет в тяжелое время. После у матушки было еще четверо детей и все они рождались мертвыми. Поэтому когда в старом Рутвернском дворце появился младенец в сопровождении кормилицы и нескольких вооруженных воинов, никто ничего не сказал. Но мутная волна самых невероятных и грязных сплетен поднялась тогда вокруг нашей семьи. Самые злые языки говорили, что младенец — бастард короля, отчаявшегося получить от своей жены еще живых детей. Будто бы мать ребенка умерла родами или того хуже — мальчишку забрал у нее венценосный отец, чтобы держать подле себя, если вдруг с его первенцем что-то случиться… Так это было, или нет, но его нарекли Эмрис, в честь погибшего в младенчестве нашего дяди, и король даровал ему титул лорда Гленкирка. Эмрис Уэллен стал сперва «еще одним сыном короля», а потом и ближайшим другом его первенца. Королева ни словом, ни взглядом не выказала недовольства или гнева, быть может, потому, что к тридцати годам она превратилась в измученную родами и потерями, изнуренную горем поблекшую женщину. Поэтому когда она носила меня, ни на что не надеялась. В народе говорили, что род наш проклят и закончится на Вирджиле, что живое дитя королева ни за что не родит. Однако назло всем наветам королева Виллоу произвела на свет здоровое дитя, которое не только не умерло в первые минуты, но и росло здоровым и крепким. Единственные ее огорчением было то, что дитя это — всего лишь девочка. Меня нарекли Сирин, что на древнем северном языке значит «жизнь». Ты же с первом минуты моего появления не был разочарован, ибо девчонка не представляла угрозы для твоего положения и не могла быть соперником. Может быть, поэтому ты привязался ко мне и полюбил. Я же любила тебя, кажется, с самого начала, ты стал средоточием моей жизни, моим примером. Мать была ко мне нежна и заботлива, но здоровье ее подорванное многократными родами и тревогой о здоровье выживших детей, не позволяло ей заниматься мною. Отец же и вовсе сдал меня на попечение нянек и наставниц. Только ты и Эмрис были моими ближайшими друзьями, единственными, кто относился ко мне с участием и теплом. Особенно ты… Вскоре все привыкли к тому, что мы трое неразлучны. У всех, кто видел нас вместе: одинаково светлокожих и темноволосых с одинаковой синью глаз дома Драгрейн, не оставалось сомнений, что мы — королевские дети. Эмрис был похож на тебя, даже больше, чем я хотела признать. Мне же сходство это казалось не большим, чем сходство бледной луны и сияющего солнца. И я тянулась к этому солнцу, совсем не думая о том, что могу сгореть в его лучах. Любимейшими моими часами были те, когда у вас бывали занятия по чтению или каллиграфии. Я рано научилась писать и читать, большей частью ради того, чтобы разделять это время с вами. Положение младшего ребенка и девочки давало мне больше свобод, чем было у наследного принца, и я частенько сбегала с уроков, забиралась по замшелой полуосыпавшейся лестнице в восточную башню Рутверна. Она была заброшена еще при нашем деде и стала нашим с тобой убежищем. Мы могли провести там часы и даже если нас хватились слуги или твои учителя, найти нас они все равно не могли. Я таскала туда с кухни сладости, мясо и свежий сыр, ты приносил кинжал, новую перевязь с вышитыми ножнами и убитых из лука диких голубей.

Когда тебе исполнилось девятнадцать, а мне четырнадцать, ты принес книгу с картинками. На них были изображены прекрасные дамы в нарядных платьях и мужчины, воспевавшие их красоту и добродетели. Помнится, мне удалось раздобыть кувшин крепкого вина, и мы выпили его вдвоем. Потом я уселась на каменный под в башне, а ты положил голову на мои колени, рассеянно декламируя строки из книги:
Любви напрасно сердце ждет,
И грудь мою тоска щемит!
Кто более всего влечет,
Та менее всего сулит…

Ни жив ни мертв я. Не грызет
Меня болезнь, а грудь болит.
Любовь — единый мой оплот,
Но от меня мой жребий скрыт, — Лишь ты одна сказать могла,
В нем гибель или благодать.
Затмила мне весь женский род
Та, что в душе моей царит.
При ней и слово с уст нейдет,
Меня смущенье цепенит,
А без нее на сердце мгла.
Безумец я, ни дать ни взять!..
Мои пальцы заблудились в твоих темных, чуть вьющихся волосах, полузакрыв глаза, я слушала твой голос, тихий, чуть насмешливый над самим собою и той прекрасной, кому посвящены были эти стихи. Потом ты приподнялся на локте, поймал мою руку и прижал к губам.
— Кажется, я влюблен, Сирин, — заговорщицки прошептал ты, и я невольно покраснела от важности твоей тайны и смутной зависти, ибо ты был мужчиной и уже взрослым мужчиной. Но больше всего я завидовала той женщине, которую ты полюбил…

Вскоре после этого отец отослал тебя надолго в Приречье, и эти месяцы показались мне вечностью. Я вполуха слушала учителей изящной словесности и письма, ошибалась в фигурах танцев и в языке. Мой мир потускнел, и я ждала, когда ты вернешься. И даже Эмрис не мог развеселить меня, хотя я понимала, что ты был средоточием и его мира тоже, и тоскуешь ничуть не меньше…
Марианна едва успела разобрать мои волосы и переплести их, как из-за деревьев маленькой рощицы неподалеку показался Эмрис.
— Ты готова, Сирин? Пойдем скорее, они уже едут!
Едут! Сердце мое выпрыгивало из груди, щеки пылали. Я припустила бегом, путаясь в подоле платья. У рощицы были привязаны наши лошади, Эмрис подсадил меня, потом Марианну, которая ехала со мной, держась обеими руками за мою талию.

Кивнув нам обеим, Эмрис пришпорил своего коня. Я бы пустила свою кобылку Ирис галопом, но Марианна крепко вцепилась в меня. В досаде я обернулась. Разве она не понимает! Я готова была идти пешком, бежать в крепость, но вместо этого осторожно тронула поводья и Ирис пошла неширокой рысью.

Когда мы наконец въехали в ворота, там царила праздничная суматоха. Должно быть, ты уже во дворце, я увидела взмыленных коней, которых помощник конюха вел на конюшню. Я взбежала по ступеням, пронеслась по коридорам. Двери каминной залы были открыты, я увидела отца и матушку, она взглядывала на тебя и то и дело словно невзначай касалась тонкой рукой твоего плеча или рукава рубашки, словно желая удостовериться, что ее ненаглядный сын наконец дома.


Первым меня заметил Эмрис, легонько толкнул тебя в бок, и ты наконец тоже посмотрел на меня. Теперь, оказавшись так близко к тебе, я оробела, стала неуклюжей и глупой. Я смотрела на тебя, ревниво замечая все перемены, что случились за эти долгие-долгие месяцы. Ты показался мне выше и шире, чем я запомнила, волосы твои чуть отросли, но лицо было гладко выбрито, в ярко-голубых глазах плеснулась та же Драгрейновская синь, что была и в моих, и в глазах Эмриса. Милостивые боги, ты был таким взрослым, таким красивым! Самым красивым мужчиной Севера!


Я просто любовалась тобой, минуту мы глядели друг на друга, я уже хотела поприветствовать тебя чопорно и вежливо, но тут ты шагнул ко мне и обнял, на миг оторвав от пола.
— Сирин! Как ты выросла! — шепнул ты мне в макушку, и я покраснела еще больше.


Потом ты поставил меня на ноги и день пошел своим чередом. За столом ты рассказывал о своей поездке на Рейн, через земли Приречья и вольных городов. Ты говорил уверенно, с превосходством человека, кто по праву будет владеть величайшим государством материка, и я, и Эмрис, слушали тебя, втайне завидуя, ибо пока ни он, ни я не выезжали от Рутверна дальше, чем на десяток лиг.

Принесли третью перемену блюд, ты говорил с отцом и я поразилась, что ты больше не ищешь его одобрения или похвалы, будто каким-то удивительным образом эта поездка изменила тебя и ты стал ему ровней. Но иногда ты бросал на меня короткие взгляды и улыбался. И улыбка эта согревала мне сердце.

Смотрите больше топиков в разделе: Кукольные фотоистории и сериалы: комиксы, фотостори
Ветер Севера
Спой мне о доме моём
Что посмела забыть…
— Скорее же, госпожа! — Марианна, моя подруга и наперстница, едва ли не приплясывала на берегу от нетерпения, пока я, отфыркиваясь от ледяной воды, широкими гребками плыла к берегу.

Выбравшись на траву, я отжала темные волосы, и Марианна взвизгнула, отпрянув от меня, когда я обрызгала ее холодными каплями.

Она подала мне сорочку, отвернулась, разглаживая складки на моем небрежно сброшенном на землю платье, пока я, стуча зубами, натягивала рубаху.
— У вас губы посинели, — неодобрительно сказала она, помогая мне шнуровать платье и убирая тяжелые мокрые косы с моей спины. — Вот заболеете как раз накануне возвращения принца…

Сама Марианна, хоть и была всего на два года старше меня, разумно отказалась купаться в холодной реке. Меня же с утра сжигало нетерпение, я не знала, чем занять себя и к полудню у меня пылало лицо и я чувствовала, что задыхаюсь в стенах Рутвернской крепости. Марианна все выговаривала мне, продолжая ловко приводить в порядок мой наряд, и нас обеих захватывало волнение. Сегодня, сегодня! — выстукивало сердце. Я не видела тебя целую вечность, шесть месяцев! Весь последний год твое поведение причиняло мне непрестанную боль. Ты то сторонился меня, грубил и избегал, то снова становился прежним моим обожаемым братом, ласковым и заботливым, и в такие дни я готова была сделать все, чего бы ты ни пожелал, лишь бы ты снова не отталкивал меня. Ты на пять лет старше меня, и был первенцем родителей, долгожданным закреплением их брака, хоть и появился на свет в тяжелое время. После у матушки было еще четверо детей и все они рождались мертвыми. Поэтому когда в старом Рутвернском дворце появился младенец в сопровождении кормилицы и нескольких вооруженных воинов, никто ничего не сказал. Но мутная волна самых невероятных и грязных сплетен поднялась тогда вокруг нашей семьи. Самые злые языки говорили, что младенец — бастард короля, отчаявшегося получить от своей жены еще живых детей. Будто бы мать ребенка умерла родами или того хуже — мальчишку забрал у нее венценосный отец, чтобы держать подле себя, если вдруг с его первенцем что-то случиться… Так это было, или нет, но его нарекли Эмрис, в честь погибшего в младенчестве нашего дяди, и король даровал ему титул лорда Гленкирка. Эмрис Уэллен стал сперва «еще одним сыном короля», а потом и ближайшим другом его первенца. Королева ни словом, ни взглядом не выказала недовольства или гнева, быть может, потому, что к тридцати годам она превратилась в измученную родами и потерями, изнуренную горем поблекшую женщину. Поэтому когда она носила меня, ни на что не надеялась. В народе говорили, что род наш проклят и закончится на Вирджиле, что живое дитя королева ни за что не родит. Однако назло всем наветам королева Виллоу произвела на свет здоровое дитя, которое не только не умерло в первые минуты, но и росло здоровым и крепким. Единственные ее огорчением было то, что дитя это — всего лишь девочка. Меня нарекли Сирин, что на древнем северном языке значит «жизнь». Ты же с первом минуты моего появления не был разочарован, ибо девчонка не представляла угрозы для твоего положения и не могла быть соперником. Может быть, поэтому ты привязался ко мне и полюбил. Я же любила тебя, кажется, с самого начала, ты стал средоточием моей жизни, моим примером. Мать была ко мне нежна и заботлива, но здоровье ее подорванное многократными родами и тревогой о здоровье выживших детей, не позволяло ей заниматься мною. Отец же и вовсе сдал меня на попечение нянек и наставниц. Только ты и Эмрис были моими ближайшими друзьями, единственными, кто относился ко мне с участием и теплом. Особенно ты… Вскоре все привыкли к тому, что мы трое неразлучны. У всех, кто видел нас вместе: одинаково светлокожих и темноволосых с одинаковой синью глаз дома Драгрейн, не оставалось сомнений, что мы — королевские дети. Эмрис был похож на тебя, даже больше, чем я хотела признать. Мне же сходство это казалось не большим, чем сходство бледной луны и сияющего солнца. И я тянулась к этому солнцу, совсем не думая о том, что могу сгореть в его лучах. Любимейшими моими часами были те, когда у вас бывали занятия по чтению или каллиграфии. Я рано научилась писать и читать, большей частью ради того, чтобы разделять это время с вами. Положение младшего ребенка и девочки давало мне больше свобод, чем было у наследного принца, и я частенько сбегала с уроков, забиралась по замшелой полуосыпавшейся лестнице в восточную башню Рутверна. Она была заброшена еще при нашем деде и стала нашим с тобой убежищем. Мы могли провести там часы и даже если нас хватились слуги или твои учителя, найти нас они все равно не могли. Я таскала туда с кухни сладости, мясо и свежий сыр, ты приносил кинжал, новую перевязь с вышитыми ножнами и убитых из лука диких голубей.

Когда тебе исполнилось девятнадцать, а мне четырнадцать, ты принес книгу с картинками. На них были изображены прекрасные дамы в нарядных платьях и мужчины, воспевавшие их красоту и добродетели. Помнится, мне удалось раздобыть кувшин крепкого вина, и мы выпили его вдвоем. Потом я уселась на каменный под в башне, а ты положил голову на мои колени, рассеянно декламируя строки из книги:
Любви напрасно сердце ждет,
И грудь мою тоска щемит!
Кто более всего влечет,
Та менее всего сулит…

Ни жив ни мертв я. Не грызет
Меня болезнь, а грудь болит.
Любовь — единый мой оплот,
Но от меня мой жребий скрыт, — Лишь ты одна сказать могла,
В нем гибель или благодать.
Затмила мне весь женский род
Та, что в душе моей царит.
При ней и слово с уст нейдет,
Меня смущенье цепенит,
А без нее на сердце мгла.
Безумец я, ни дать ни взять!..
Мои пальцы заблудились в твоих темных, чуть вьющихся волосах, полузакрыв глаза, я слушала твой голос, тихий, чуть насмешливый над самим собою и той прекрасной, кому посвящены были эти стихи. Потом ты приподнялся на локте, поймал мою руку и прижал к губам.
— Кажется, я влюблен, Сирин, — заговорщицки прошептал ты, и я невольно покраснела от важности твоей тайны и смутной зависти, ибо ты был мужчиной и уже взрослым мужчиной. Но больше всего я завидовала той женщине, которую ты полюбил…

Вскоре после этого отец отослал тебя надолго в Приречье, и эти месяцы показались мне вечностью. Я вполуха слушала учителей изящной словесности и письма, ошибалась в фигурах танцев и в языке. Мой мир потускнел, и я ждала, когда ты вернешься. И даже Эмрис не мог развеселить меня, хотя я понимала, что ты был средоточием и его мира тоже, и тоскуешь ничуть не меньше…
Марианна едва успела разобрать мои волосы и переплести их, как из-за деревьев маленькой рощицы неподалеку показался Эмрис.
— Ты готова, Сирин? Пойдем скорее, они уже едут!
Едут! Сердце мое выпрыгивало из груди, щеки пылали. Я припустила бегом, путаясь в подоле платья. У рощицы были привязаны наши лошади, Эмрис подсадил меня, потом Марианну, которая ехала со мной, держась обеими руками за мою талию.

Кивнув нам обеим, Эмрис пришпорил своего коня. Я бы пустила свою кобылку Ирис галопом, но Марианна крепко вцепилась в меня. В досаде я обернулась. Разве она не понимает! Я готова была идти пешком, бежать в крепость, но вместо этого осторожно тронула поводья и Ирис пошла неширокой рысью.

Когда мы наконец въехали в ворота, там царила праздничная суматоха. Должно быть, ты уже во дворце, я увидела взмыленных коней, которых помощник конюха вел на конюшню. Я взбежала по ступеням, пронеслась по коридорам. Двери каминной залы были открыты, я увидела отца и матушку, она взглядывала на тебя и то и дело словно невзначай касалась тонкой рукой твоего плеча или рукава рубашки, словно желая удостовериться, что ее ненаглядный сын наконец дома.


Первым меня заметил Эмрис, легонько толкнул тебя в бок, и ты наконец тоже посмотрел на меня. Теперь, оказавшись так близко к тебе, я оробела, стала неуклюжей и глупой. Я смотрела на тебя, ревниво замечая все перемены, что случились за эти долгие-долгие месяцы. Ты показался мне выше и шире, чем я запомнила, волосы твои чуть отросли, но лицо было гладко выбрито, в ярко-голубых глазах плеснулась та же Драгрейновская синь, что была и в моих, и в глазах Эмриса. Милостивые боги, ты был таким взрослым, таким красивым! Самым красивым мужчиной Севера!


Я просто любовалась тобой, минуту мы глядели друг на друга, я уже хотела поприветствовать тебя чопорно и вежливо, но тут ты шагнул ко мне и обнял, на миг оторвав от пола.
— Сирин! Как ты выросла! — шепнул ты мне в макушку, и я покраснела еще больше.


Потом ты поставил меня на ноги и день пошел своим чередом. За столом ты рассказывал о своей поездке на Рейн, через земли Приречья и вольных городов. Ты говорил уверенно, с превосходством человека, кто по праву будет владеть величайшим государством материка, и я, и Эмрис, слушали тебя, втайне завидуя, ибо пока ни он, ни я не выезжали от Рутверна дальше, чем на десяток лиг.

Принесли третью перемену блюд, ты говорил с отцом и я поразилась, что ты больше не ищешь его одобрения или похвалы, будто каким-то удивительным образом эта поездка изменила тебя и ты стал ему ровней. Но иногда ты бросал на меня короткие взгляды и улыбался. И улыбка эта согревала мне сердце.

Смотрите больше топиков в разделе: Кукольные фотоистории и сериалы: комиксы, фотостори






Обсуждение (46)
Немножко?
Надя, как тебе удаётся каждый раз выстреливать в самое сердце?))
Волшебные кадры
Спасибо!!!
Сирин наделёна талантом? Может пение (как у славян)?
Вирджил мог нахвататься новых интересов и умений, путешествуя.
Очень интересно! Будем ждать продолжения!
Да, новые лица скоро появятся. Своим детям король уже приглядывает супругов. Но если Вирджилу он нашел девицу из богатой и влиятельной семьи, но слишком юную еще, то возраст самой Сирин как раз для брака… Все это троицу расколет уже скоро…
Сирин образована, но не блещет талантами. Только от бабки Моррейн есть у нее способность видеть тонкий мир, но она эту способность не развивает. да даже не знает пока о ней толком…
Не то слово!
Невесту-то? Нет)
Судя по разным рекламным фото этой истории, взаимоотношения брата и сестры будут не простые, и даже скандальные?
В любом случае, уверена, что нас ждёт закрученный сюжет, шикарные костюмы и интерьеры!
Они будут очень скандальные, уже скоро.
Постараюсь не разочаровать)
Ура)))
Замечательно
(Надя, а у Эйдин и Найла только одна дочь была? И сын Н. и Моррейн никак не проявится в истории?)
Да, Эйдин родила Найлу только одну дочь, Брианну. Сын Найла и Моррейн стал следующим лордом Морром, про них не будет особо, ибо политической роли эти дети не игрют.
Сестрой короля и женой короля. Ну не может же это быть один и тот же король? При этом «матерью короля» в статусах Сирин не значится.
Реймар лучше бы и оставался безликим. Такую женщину не оценил, нежная фиялка. Может зря она его братца того? Тем более, что первенец скорее всего как раз от него.
Ндаа… Попрекает жену за собственную слабость. Уж лучше б сам Домерика на поляне прикончил, а еще лучше — когда тот жив-здоров был. Так нет же, молчал… Виллоу посильнее оказалась. Ничего, пусть старый король ее не любит, зато сын боготворит.
Начало захватывающее. Чувствуется, что героиня очень сильная и яркая личность, как и её братья.
Вирджил явно лидер среди детей, задатки короля сразу видны, такой может повести за собой людей будучи монархом.