Песня про Мышку.
Песня про Мышку и новая гостья!

Ik zag een muis! Waar
Daar op de trap! Waar op de trap
Nou daar
Een kleine muis op klompen
Nee 't is geen grap
't ging van klip klippedieklap op de trap
Oh, ja
Авторы: Пьер Вайннобель и Руди Каррелл.

Видишь ли ты на лестнице мышь?
Шорох и писк в тишине ты услышь!
Мышка в ботинках! Нет в башмачках!
Все мы на мельнице говорим «ах»!

Oh, little mouse
In wooden shoes.
Right, round the stairs
She’s doing a cruise.
Old little mill, have you seen her?
Oh, yes!
Her little shoes help her dance,
Oh, so well!

Это голландская детская песенка про Мышку, живущую на мельнице в старом Амстердаме.
Мышка танцует на лестнице в маленьких деревянных башмачках.
Я публикую текст припева :)))
Переводы на русский и английский мои :))
Они не буквальные, а примерно-художественные =))

Вот сама песенка:
Een muis in een molen.
Песенка милая и веселая!
😃
А я почему-то не догадалась надеть на Мышку кломпы!
🤦🏼
Но фотосессия уже сделана!
📸
И это экспромт.
Посему, прошу прощения за качество освещения и прочие недочеты!
Хотелось запечатлеть такой порыв в моменте :))
***
А все потому, что к нам приехала куколка из серии «маленький художник и ведьма» фирмы Penny’s box.

Я время от времени видела ее и ее братцев и сестер в топиках на Бейбиках.
И начала думать о том, чтобы поселить ее у себя.
И вот теперь это удалось мне сделать <3
Вот этот рисунок как раз был вдохновен ею:

Я пока что решила не надевать на нее колпак и не давать в руки волшебную палочку.
🪄
А то мало ли что! ;)))
Шучу немножко :))
На самом деле, я не хочу, чтобы эти аксессуары потерялись.
***
В любом случае, малышка дома и ее зовут Анника, как в историях Астрид Линдгрен о Пеппи Длинныйчулок.
Ведь там были брат и сестра — Томми и Анника!
Вот теперь и у нас так — у моего Томми есть сестрица Анника :)))
🧒🏼 🧣 👧🏼
Смотрите больше топиков в разделе: Игровые куклы разных производителей (Разное): редкие бренды, новинки

Ik zag een muis! Waar
Daar op de trap! Waar op de trap
Nou daar
Een kleine muis op klompen
Nee 't is geen grap
't ging van klip klippedieklap op de trap
Oh, ja
Авторы: Пьер Вайннобель и Руди Каррелл.

Видишь ли ты на лестнице мышь?
Шорох и писк в тишине ты услышь!
Мышка в ботинках! Нет в башмачках!
Все мы на мельнице говорим «ах»!

Oh, little mouse
In wooden shoes.
Right, round the stairs
She’s doing a cruise.
Old little mill, have you seen her?
Oh, yes!
Her little shoes help her dance,
Oh, so well!

Это голландская детская песенка про Мышку, живущую на мельнице в старом Амстердаме.
Мышка танцует на лестнице в маленьких деревянных башмачках.
Я публикую текст припева :)))
Переводы на русский и английский мои :))
Они не буквальные, а примерно-художественные =))

Вот сама песенка:
Een muis in een molen.
Песенка милая и веселая!
😃
А я почему-то не догадалась надеть на Мышку кломпы!
🤦🏼
Но фотосессия уже сделана!
📸
И это экспромт.
Посему, прошу прощения за качество освещения и прочие недочеты!
Хотелось запечатлеть такой порыв в моменте :))
***
А все потому, что к нам приехала куколка из серии «маленький художник и ведьма» фирмы Penny’s box.

Я время от времени видела ее и ее братцев и сестер в топиках на Бейбиках.
И начала думать о том, чтобы поселить ее у себя.
И вот теперь это удалось мне сделать <3
Вот этот рисунок как раз был вдохновен ею:

Я пока что решила не надевать на нее колпак и не давать в руки волшебную палочку.
🪄
А то мало ли что! ;)))
Шучу немножко :))
На самом деле, я не хочу, чтобы эти аксессуары потерялись.
***
В любом случае, малышка дома и ее зовут Анника, как в историях Астрид Линдгрен о Пеппи Длинныйчулок.
Ведь там были брат и сестра — Томми и Анника!
Вот теперь и у нас так — у моего Томми есть сестрица Анника :)))
🧒🏼 🧣 👧🏼
Смотрите больше топиков в разделе: Игровые куклы разных производителей (Разное): редкие бренды, новинки






Обсуждение (10)
Песенка классная😁 очень чувствуется, что народная) здорово, что к братику приехала такая волшебная сестричка, да еще и в самом волшебном месяце
Конечно, ворон навевает ассоциации с «Маленькой Бабой Ягой»! 🌟
Он ведь похож на ее друга Абрахаса! 🎉
*
А песенка и впрямь очень милая 😻
Но все же она не народная, пусть и похожа на такую.
Вот здесь я нашла информацию об авторах:
secondhandsongs.com/work/131435
Пьер Вайннобель и Руди Каррелл написали ее.
Попробую включить эту информацию в топик!
На деле голландский я знаю не слишком хорошо, поэтому пользуюсь словарем или Google.Translate, чтобы восполнить недостаток знаний.
Но английский я знаю неплохо, и вот, вооружившись подстрочником от Гугла, я написала тексты на русском и английском.
И так как нужна рифма, мне пришлось кое-что поменять в тексте (именно касательно последовательности событий и сюжета, некоторых деталей), дабы рифму создать/сохранить
В целом же, настроение песенки и ее общий смысл в моих переводах остались прежними