author-avatar
Юля

12 Ночь. У. Шекспир. Акт 5 часть 1

Орсино – Джун, Фабиан – Двиджин, Фесте – Шуга, Виола – Ю Ри, Кит, Антонио – Чонгук, стражник – Чимин, Оливия – продюсер Лея
Друзья, приветствуем вас!
Представляем вашему вниманию Спектакль театра Айдол – кабуки.
Тизер
Ранее в спектакле акт 4 сцена 3

12 Ночь. У. Шекспир. Акт 5 часть 1

12 Ночь. У. Шекспир. Акт 5 часть 1 (фото 2)
Фабиан
Право, если ты меня любишь, дай поглядеть письмо.

Фесте
Добрый господин Фабиан, у меня к вам ответная просьба.

12 Ночь. У. Шекспир. Акт 5 часть 1 (фото 3)
Фабиан
Пожалуйста.

Фесте
Не просите показать письмо.

12 Ночь. У. Шекспир. Акт 5 часть 1 (фото 4)
Фабиан
Это называется — дал пса, взял пса, вот и сказка вся.

12 Ночь. У. Шекспир. Акт 5 часть 1 (фото 5)
Орсино
Вы не из дома леди Оливии, друзья?

Фесте
Так точно, его украшение, сэр.

12 Ночь. У. Шекспир. Акт 5 часть 1 (фото 6)
Орсино
Тебя-то я хорошо знаю. Как дела, братец?

Фесте
По правде сказать, сэр, с врагами лучше, чем с друзьями.

Орсино
Обычно наоборот: лучше с друзьями.

Фесте
Нет, сэр, с ними хуже.

Орсино
Как так может быть?

12 Ночь. У. Шекспир. Акт 5 часть 1 (фото 7)
Фесте
Вот так, сэр, эти меня хвалят – и делают из меня осла. А враги без
обиняков говорят, что я осел; получается, что мои враги, сэр, помогают мне
познать себя, а друзья вводят в заблуждение. Вот и выходит, что с друзьями мне хуже, чем с врагами.

Орсино
Отличное рассуждение.

Фесте
По совести говоря, нет, сэр, поскольку вам угодно быть среди моих друзей.

12 Ночь. У. Шекспир. Акт 5 часть 1 (фото 8)
Орсино
Ну, со мной тебе не так уж худо; держи золотой.

Фесте
Как известно, дающий быстро дает дважды. Не хотите ли вы быстро дать дважды?

12 Ночь. У. Шекспир. Акт 5 часть 1 (фото 9)
Орсино
О, кажется, ты мне подаешь совет не по совести.

Фесте
Ваша милость, спрячьте эту малость в карман и следуйте велению вашей
натуры.

12 Ночь. У. Шекспир. Акт 5 часть 1 (фото 10)
Орсино
Так и быть, последую этому грешному велению: держи другой.

12 Ночь. У. Шекспир. Акт 5 часть 1
Фесте
Есть старинная поговорка – бог троицу любит; и на три счета, сэр, самый легкий музыкальный размер; да и колокола святого Беннета, сэр, как бы напоминают –раз, два, три.

Орсино
Хватит, ты меня больше не обдуришь. Вот если ты сообщишь леди, что я пришел поговорить с нею, и приведешь ее сюда, ты можешь вновь пробудить мою щедрость.

12 Ночь. У. Шекспир. Акт 5 часть 1
Фесте
Еще бы, сэр, понянчите вашу щедрость до моего возвращения. Я пойду, сэр, но не подумайте, что мое желание разжиться есть грех стяжательства. Как вы говорите, сэр, пусть ваша щедрость немного подремлет – я мигом ее растолкаю.

12 Ночь. У. Шекспир. Акт 5 часть 1
Виола
Сэр, человек вон этот спас меня.

12 Ночь. У. Шекспир. Акт 5 часть 1
Орсино
Его лицо мне хорошо известно.
Хотя в тот раз он закопчены и черен
Был, как Вулкан, в пороховом дыму.
Он на посудине был капитаном,
Пустячной по размерам и осадке;
На ней он так отчаянно сцепился
С одним из классных наших кораблей,
Что ропот зависти и грусть потери
Не умаляют честь его и славу.
Но что произошло?

Офицер
Орсино, это
Антонио, тот самый, что, напав
На «Феникса», угнал кандийский груз;
А «Тигра» взял на абордаж, и родич
Ваш Тит тогда остался без ноги.
Он тут на улице, забыв приличье,
Затеял драку, мы его и взяли.

12 Ночь. У. Шекспир. Акт 5 часть 1
Виола
Сэр, это он вступился за меня,
Но после говорил со мной так странно,
Что мне казался не в своем уме.

12 Ночь. У. Шекспир. Акт 5 часть 1
Орсино
Как ты посмел, пират, морской разбойник,
С безумной дерзостью явиться к тем,
Кому ты враг по всем статьям и крови?

12 Ночь. У. Шекспир. Акт 5 часть 1
Антонио
Орсино, благородный государь!
Позвольте мне отвергнуть эти клички;
Антонио не вор и не пират;
Хоть, признаюсь, есть основанья числить

12 Ночь. У. Шекспир. Акт 5 часть 1
Его врагом Орсино. А сюда
Каким-то колдовством я заманен;
Того неблагодарного мальчишку
Я спас из пены бешеного моря;

12 Ночь. У. Шекспир. Акт 5 часть 1
Он безнадежен был.
Ему я жизнь
Вернул, и к ней прибавил я любовь
С предельной преданностью. Ради этой
Любви – и только! – я обрек себя
На риск проникнуть во враждебный город;
И здесь, когда попал он в оборот,
Его я выручил; а он, неверный,
Когда я схвачен был, не пожелал

12 Ночь. У. Шекспир. Акт 5 часть 1
Делить опасность; прямо на глазах
Отрекся он от нашего знакомства;
Как будто отдалился; он присвоил
Мой кошелек, который получил
За полчаса до этого.

12 Ночь. У. Шекспир. Акт 5 часть 1
Виола
Как можно?!

12 Ночь. У. Шекспир. Акт 5 часть 1
Орсино
Когда он прибыл в этот город?

Антонио
Нынче,
Милорд; а до того ни на минуту
Три месяца мы с ним не расставались,
В одном товариществе день и ночь.

12 Ночь. У. Шекспир. Акт 5 часть 1
Орсино
Идет графиня; небеса к земле!
Послушай, человек, ты чушь несешь,
Ведь юноша три месяца при мне.
Но после разберемся. Отойдите.

Занавес! Конец первой части 5 акта.

Смотрите больше топиков в разделе: Куклы BTS (БТС) от Mattel: K-pop, парни, ООАК
  • Vasilisa_bjd
    Vasilisa_bjd

    Ямогу: Мы создаем красивейшие сумочки, фантастические ремни, другие аксессуары и наряды для кукол.

  • "Cova Studio"(Elena Tkachenko)
    "Cova Studio"(Elena Tkachenko)

    Ямогу: Авторские шарнирные куклы под ключ. А так же, делаю парички всех размеров. Объем с 15 по 31см А так же одежда и обувь на заказ для кукол.

Обсуждение (14)

События развиваются и вот-вот полетят галопом! Ура!
Наш саамый большой проект) Подходит к концу, чему мы очень рады)
Спасибо, что заглянули и разделили эту радость)))
У Вас замечательный проект. Смотрю с удовольствием, с минимумом средств… это просто необыкновенно!
Спасибо огромное за отзыв💜 такие слова всегда мотивируют🌸🌸🌸
Близится мой самый любимый момент — разборки 😎⚔️ и счастливый хэппи энд 😘💞
  • missgyla
Ага😊 2 части осталось🥰💜
Скоро все встанет на свои места😊
УрРра, чудесная новая сценка !
  • Aleks2
развязка совсем близко)
Ух, ждем...
  • Aleks2
Действие развивается, а актёры молодцы, так эмоционально всё отыгрывают!
Лучшая похвала актерам – стимул стараться еще💜💜💜 спасибо огромное🌸🌸🌸
Браво актёрам и режиссеру!
  • yuliabey
Спасибо🌸🌸🌸🥰 мы стараемся для любимых зрителей!