12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 4.
Джун – Орсино, герцог Иллирийский, Чонгук – Курио, Кит – Виола, Шуга – Фесте (шут)
Друзья, приветствуем вас!Представляем вашему вниманию следующую сцену нашего спектакля.
Тизер
Ранее в спектакле акт 2 сцена 3


Орсино
Скорей давайте музыку! Друзья!
Цезарио!

Нет, ту, простую песню,
Старинную, что слышал я вчера.
В ней больше облегченья от тоски,
Чем в ариях пустых и нудных текстах
Творений наших ветреных времен.
Всего один куплет!

Курио
Простите, ваша светлость, но нет того, кто ее пел.
Орсино
А кто это?
Курио
Фесте, лицедей, милорд, шут, который нравился еще отцу леди Оливии.
Орсино
Позовите его, а покуда сыграйте хоть что-нибудь.

Музыка.

Пойди сюда, мой мальчик. Как полюбишь
И затоскуешь, вспомни обо мне.
Влюбленные все на меня похожи:
Они порывисты, непостоянны
Во всем и лишь один любимый образ
Их мучит. Нравится тебе мотив?

Виола
Похож на эхо, что летит к престолу
Любви.

Орсино
Ты говоришь со знаньем дела.
Готов поклясться жизнью, что глазам
Твоим уже была любовь желанна.
Не правда, мальчик?

Виола
Может быть, чуть-чуть.

Орсино
Что за особа?
Виола
Вас напоминает.
Орсино
Тогда она тебя не стоит. Сколько
Ей лет?
Виола
Как вам примерно.

Орсино
Для тебя
Она стара, ей-богу. Ведь мужчина
Быть должен старше; вот тогда они
Подходят друг для друга; и жена
В душе супруга равноправна с ним.
Да, мальчик мой, как мы себя ни ценим,
Мы прихотливей, ветреней, слабей,
Изменчивей и ненадежней женщин.

Виола
Да, это так, милорд.

Орсино
Влюбись в такую,
Которая тебя моложе, или
Утратишь постепенно свежесть чувств.
Ведь женщины — как розы: расцветут — И блекнут через несколько минут.

Виола
Увы, все правда — чуть пожить на свете
Лишь для того, чтоб умереть в расцвете.

Орсино
О, спой-ка, братец, то, что пел вчера.
Цезарио, послушай: простота
И старина. Вязальщицы и пряхи
И кружевницы за своей работой
Поют ее. Правдивость старины
Сливается с естественностью чувства.

Фесте
Готовы ли вы, сэр?
Орсино
Да, начинай.

Фесте (поет)
Приходи, смерть, приходи, смерть.
Пусть меня кипарис осенит,
Отлетай душа, отлетай скорей,
Я красавицей злою убит.
Пусть мой белый саван усыплет тис — Вот просьба последнего дня,
Потому что мою смертную роль
Не сыграет никто за меня.
Пусть не будет брошен на черный гроб
Ни один, ни один цветок,
Пусть будет так, чтоб ни друг, ни враг
Меня проводить не мог.
Пусть меня ничей не тревожит вздох,
Так прошу я меня зарыть,
Чтоб печальный влюбленный и тот не знал,
Где слезу надо мной пролить.

Орсино
А я и плачу за удовольствие.
Фесте
Конечно, сэр, за удовольствие приходится расплачиваться, рано или
поздно.

Орсино
С твоего соизволения я позволю себе проститься.
Фесте
Да поможет вам бог меланхолии; и да сошьет вам портной кафтан из
переменчивой тафты, ибо ваша душа — подлинный опал. Людям такого постоянства
надо бы отправляться в моря, там можно заниматься чем угодно и искать цель
где угодно, так может состояться прекрасное путешествие ни за чем.
Счастливого пути!

Орсино
И вы свободны.
свита удаляются.

Посети еще раз,
Цезарио, ту гордую жестокость.
Скажи: моя любовь вне благ мирских,
Мне безразлична грязь ее земель
И также все дары ее фортуны
Мне безразличны, как сама Фортуна.
Лишь драгоценность царственного чуда,
Ей данного природой, мне мила.

Виола
Но вдруг не может вас она любить?

Орсино
Нельзя принять такой ответ.

Виола
Но нужно.
Представьте, что какая-нибудь леди — А может быть, такая существует — Вас любит с тою же душевной мукой,
Как вы Оливию. Вы говорите
Ей, что не любите. И что ей делать?
Не принимать отказа?

Орсино
Женский пол
Не может вынести столь сильной страсти,
Как это сердце; женская душа
Вместить того и выдержать не может.
Да, женская любовь — всего лишь склонность;
Не жар нутра, а раздраженье чувств,
За ним лишь — отвращенье, пресыщенье.
Моя же страсть бездонна, как пучина
Всепоглощающая.

Как равнять
Любовь какой-то женщины ко мне
С моей любовью.

Виола
Я, однако, знаю…
Орсино
Что знаешь ты?

Виола
Как может женщина любить мужчину.
В них сердце преданное, как и в нас.
Дочь моего отца любила так,
Как, может статься, я бы полюбил
Вас, если б только женщиною был.

Орсино
Что это за история?

Виола
Милорд,
Сплошной пробел. Своей любви она
Ему не открывала, страсть таилась
В ней, словно червь в бутоне; замерла
Она в тоске зеленой или желтой,
Как статуя Терпения. Притом
Все время вынуждена улыбаться.
И это не любовь? Мужчины, мы
Так щедры, бурны, громогласны в слове,
Что и не слышим истинного чувства.

Орсино
И как? Сестра погибла от любви,
Мой мальчик?

Виола
Из семьи остался я,
И я теперь все дочери отца
И сыновья… хоть точно и не знаю…
Что ж, я отправлюсь к леди?

Орсино
Да, спеши,
Вручи ей камень; и скажи ей сразу:
Любовь не повинуется отказу.

Конец 4 сцены 2 акта.
Занавес.
Смотрите больше топиков в разделе: Куклы BTS (БТС) от Mattel: K-pop, парни, ООАК






Обсуждение (11)
Ну какие красивые наряды у всех!!!
Браво актёрам и режиссеру!👍👍👍