author-avatar
Юля

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3.

Сер Тоби – Анатолий Маслов, Сер Эндрю – Чимин, Фесте – Шуга, Мария – Белка, Мальволио – Мистер Ли
Друзья, приветствуем вас!
Представляем вашему вниманию следующую сцену нашего спектакля.
Тизер
Ранее в спектакле акт 2 сцена 2

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3
Сэр Тоби
Заходите, сэр Эндрю. Не спать за полночь значит быть чуть свет на ногах
и dilucolo surgere, что значит: кто рано встает,
тому бог подает. Знаете это выражение?

Сэр Эндрю
Мой ответ: никак нет; я знаю, что поздно не ложиться значит не ложиться
поздно.

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3 (фото 2)
Сэр Тоби
Неверный вывод. А я этого терпеть не могу, как пустую посуду. После
полуночи — значит рано; ложиться после полуночи — значит ложиться рано. Вы
согласны, что наша жизнь состоит из четырех начал?

Сэр Эндрю
Да, так считается; но, по-моему, она состоит из жратвы и питья.

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3 (фото 3)
Сэр Тоби
Вот голова! Исходя из этого, давайте жрать и пить. Эй, Марианна, кувшин
вина!

Сэр Эндрю
Вот и сам дурень, это факт.

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3 (фото 4)
Фесте
Как поживаете, сердце мое? Вам не случалось видеть вывеску «На троих»?

Сэр Тоби
Привет, осел! Не спеть ли нам?

Сэр Эндрю
Ей-богу, у шута отличный голос. Я бы сорок шиллингов отдал, чтобы иметь
такую же ногу и обладать таким же сладким голосом

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3 (фото 5)
Cэp Тоби
Начинай. Вот тебе шесть пенсов. Спой нам.

Сэр Эндрю
Вот вам и от меня монета. Если один рыцарь дает, то и…

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3 (фото 6)
Фесте
Прикажете любовную или со смыслом?

Сэр Тоби
Любовную, любовную!

Сэр Эндрю
Да, да, со смыслом мне не надо.

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3 (фото 7)
Фесте
(поет)
Не убегай, мой друг небесный,
Постой, внемли, как твой любезный
Поет на разные лады.
Чем далеко отлучаться,
Лучше с милым повстречаться.
Бегать — лишние труды.

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3 (фото 8)
Сэр Эндрю
хорошо, это факт.

Сэр Тоби
Отлично, отлично.

Фесте
(поет)
Что любовь? Веселье ждущим,
Надо ль ждать его в грядущем?
Только нынче есть в нем толк.
Ожиданье — не находка,
Поцелуй меня, красотка.
Юность сносится, как шелк.

Сэр Эндрю
Не быть мне рыцарем, голос слаще меду.

Сэр Тоби
Заразительные звуки.

Сэр Эндрю
Сладостные и заразительные, это факт.

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3 (фото 9)
Сэр Тоби
Особенно если слушать носом, будет совсем заразно. Так, на самом деле,
устроим танцы на лужайке? Дадим такие куплеты, чтобы филин свихнулся, а
любой любитель пения три раза сблевал. Ну что — начали?

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3 (фото 10)
Сэр Эндрю
Если вы меня уважаете — начнем. Я на таких куплетах собаку съел.

Фесте
Это чувствуется, когда вы поете.

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3
Сэр Эндрю
Правильно. Споем «Ты, бродяга».

Фесте
Это которая «Заткнись, бродяга!»? Так, что ли, рыцарь? Но мне же там
придется называть вас бродягой, рыцарь.

Сэр Эндрю
Это не первый раз меня называют бродягой. Давай, шут. Начинается — «Заткнись!».

Фесте
Как же я начну, если заткнусь?

Сэр Эндрю
Да ладно. Начинай.

Поют куплеты.

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3
Мария
Что это за кошачий концерт? Можете мне ни в чем не верить, если миледи
не вызвала своего управителя Мальволио и не приказала ему выставить вас за
дверь.

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3
Сэр Тоби
Ваша хозяйка — китайка, мы — политиканы, а Мальволио — попугай. (Поет.)
«А мы три веселых малых». Или я ей не кровная родня? Или мы не одной
фамилии? Тилливалли! Подумаешь — леди! (Поет.) «Жил в Вавилоне человек,
леди, леди».

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3
Фесте
Черт меня побери, рыцарь прекрасно дает дрозда.

Сэр Эндрю
Когда он в настроении, у него это неплохо получается. У меня — тоже. Он
дурачится тоньше, а я натуральнее.

Сэр Тоби
(поет)
О, двенадцатый день декабря…

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3
Мария
Ради бога, потише!

Мальволио
Господа, вы ошалели! Или что это с вами? В такой час гремите, как
жестянщики, неужели у вас не хватает ума, воспитания и такта? Ведете себя в
доме миледи как в пивной, орете песни, как сапожники, не жалея глотки.
Неужели нельзя с большим уважением отнестись к месту, где вы находитесь, к
лицам, здесь проживающим, и найти более подходящее время? Вы должны помнить о хорошем тоне.

Сэр Тоби
Мы, сэр, с тона не сбиваемся! Чтоб вам повеситься!

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3
Мальволио
Сэр Тоби, должен вам сказать со всей прямотой. Миледи велела передать,
что готова давать вам приют как родственнику, но не желает знать о ваших
бесчинствах. Если вы можете отделить себя от ваших поступков, милости
просим оставаться в доме. Если же нет, не угодно ли вам проститься, и
госпожа с огромной охотой выскажет вам свои наилучшие пожелания.

Сэр Тоби
(поет)
Прощай, мое сердце! Пусть что-нибудь мне пожелают!

Мария
Не надо, дорогой сэр Тоби.

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3
Фесте
(поет)

Он бледен от горя, и очи его не пылают.

Мальволио
Ах, вот вы как!

Сэр Тоби
(поет)
Меня очернили по злобе.

Фесте
(поет)
Раскайтесь, раскайтесь, сэр Тоби!

Мальволио
Это бы пошло вам на пользу.

Сэр Тоби
(поет)
Прогнать ли мерзавца из дому?

Фесте
(поет)
А как поступить по-другому?

Сэр Тоби
(поет)

Дать, дать от ворот поворот!

Фесте
(поет)

Ах, нет, нет, нет — наоборот!

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3
Сэр Тоби
Сбились, сэр, фальшивите. — А вы, собственно, кто такой, если не
управитель? Может, вы думаете, если вы такой безупречный, то уже не должно
быть ни питья, ни закуски?

Фесте
Так, клянусь святой Анной, а вкус возбуждать имбирем.

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3
Сэр Тоби
Именно. — А вы, сэр, пошли бы драить ваши бляхи корками. Кувшин вина,
Мария!

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3
Мальволио
Мистрис Мэри, если вы цените милость миледи выше, чем ее недовольство,
вы не станете потворствовать этому недостойному поведению. Клянусь этой
рукой, ей будете все известно.

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3
Мария
Ступай похлопай ушами.

Сэр Эндрю
Было бы не хуже, чем выпить, когда хочется, есть, вызвать его на
поединок, а самому не прийти и так его околпачить.

Сэр Тоби
Сделайте это, рыцарь, я напишу вам картель или изустно изображу ваше
негодование.

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3
Мария
Дорогой сэр Тоби, угомонитесь хоть на эту ночь. После визита
герцогского молодого человека миледи в расстройстве. А насчет мосье
Мальволио — предоставьте его мне. Если я его не разыграю так, что он станет
притчей во языцех, и не выставлю на посмешище, то считайте мена дурой, не
знающей, как лежать в постели. Я уверена, у меня это получится.

Сэр Тоби
Продолжай, продолжай; расскажи-ка нам про него.

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3
Мария
Иногда, сэр, он вроде пуританина.

Сэр Эндрю
Если б я был в этом уверен, я бы излупил его, как собаку.

Сэр Тоби
Только за то, что он пуританин? Есть ли для этого серьезные основания,
дорогой рыцарь?

Сэр Эндрю
Серьезных нет, но подходящие есть.
Мария
Какого дьявола – пуританин. Он – чего изволите, ни два ни полтора, ни
то ни се; самовлюбленный осел, который долбит наизусть правила хорошего тона
и выучивает их целыми пачками; о себе превосходного мнения и воображает,
что до того набит достоинствами, что в него влюбляются с первого взгляда;
пользуясь этой его слабостью, я ему и отомщу.

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3
Сэр Тоби
А как?

Мария
Подброшу ему любовную записку туманного содержания. Там по цвету
бороды, по обтяжке ног, по походке, по описанию глаз, лба и цвету лица он
беспременно узнает свое изображение. У меня почерк так похож на почерк
миледи, вашей племянницы, что можно спутать руку, если не знать, кто
написал.
Сэр Тоби
Превосходно! Чуете, что здесь затевается?

Сэр Эндрю
У меня уже щекочет в носу.

Сэр Тоби
Он подумает, что анонимку, которая ему попалась, написала моя
племянница и что она в него влопалась.

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3
Мария
Моя затея действительно лошадка этой масти.

Сэр Эндрю
И ваша лошадка сделает из него осла.

Мария
Осла несомненного!

Сэр Эндрю
О, это будет восхитительно!

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3
Мария
Королевская охота, уверяю вас. Я знаю, что мое средство подействует. Я
спрячу вас обоих, а шут будет третьим там, где он найдет записку. Посмотрим,
что он сострит по этому поводу.
А сейчас — в постель, и пусть вам приснится
это дело. Пока!

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3
Сэр Тоби
Покойной ночи, Пентезилея!

Сэр Эндрю
Славная бабенка, это факт.

Сэр Тоби
Гончая чистой породы, и души во мне не чает — впрочем, это неважно!

Сэр Эндрю
Вот и во мне однажды души не чаяли.

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3
Сэр Тоби
Пошли в постель, рыцарь. Не мешало бы, чтоб вам прислали еще деньжат.

Сэр Эндрю
Если я не обратаю вашу племянницу, то я в полном дерьме.

Сэр Тоби
Вели выслать деньжат, рыцарь; если ты ее в конце концов не заполучишь,
можешь со мной раззнакомиться.

Сэр Эндрю
Если не заполучу вашу племянницу, можете мне не верить ни на грош,
впрочем, как пожелаете.

12 ночь. У. Шекспир. Акт 2 сцена 3
Сэр Тоби
Пошли, пошли, запалю-ка я малость испанской жженки, а то спать ложиться
поздно. Пошли, пошли, рыцарь.

Конец 3 сцены 2 акта.
Занавес.

Смотрите больше топиков в разделе: Куклы BTS (БТС) от Mattel: K-pop, парни, ООАК
  • Анна
    Анна

    Ямогу: Здравствуйте, меня зовут Анна. Я делаю мебель для кукол формата Барби. Вот некоторые мои работы.

  • Оксана Вовденко (Орландина)
    Оксана Вовденко (Орландина)

    Ямогу: Здравствуйте! Кастом игровых виниловых кукол (перепрошивка, мейк, ошарниривание тел), авторская одежда и обувь для Паола Рейна, Готц, Руби Ред, а так же ООАК тедди мишки и друзья.

Обсуждение (18)

Повеселились от души!
Хи-хи!
Бедняга Мальволио — вытащили из постели в чём был! И послали к этим… м-м-м, мягко сказать, господам…
  • Narva62
🤣🤣🤣 Мальволио тут максимально «везет» по всем фронтам🤣🙈
Бесподобны! Браво!
  • Linai
Спасибо большое💜💜💜 благодарности от всего состава🌸🌸🌸
У шута наряд такой интересный 😊 Мария, когда рассказывает задумку, такое у неё лицо вдохновенное 🤩

Вот я всегда удивлялась так пить и не спать — ужас же🥲 Здоровые, наверное, были люди тогда 🫣
  • IraS
Спасибо, Ира🥰 Белка вообще интересно раскрывается в разных ролях😊 то скромница, то хулиганка😊
А про пить — точно😊 так они и пили в разы больше🤣🤣🤣 может, все это натуральнее было?😊
Натуральнее ещё хуже😅, может не крепкое, не знаю😂
  • IraS
🤔🤔🤔 не понятнА😊😊😊😊 наверное, все же здоровье у них было ого го🤣✊🏼
Одним — любовь 💘,
другим — проделки😜🎉
🤣🤣🤣 а Мольволио весь в страданиях🤣
Я тоже в восторге от нарядов!!! Браво актёрам и режиссеру!!💐💐💐
Спасибо🥰🥰🥰💜💜💜🌸🌸🌸 нам приятно🥰
УрРра, чудесная новая сценка ! Шикарные костюмы!
  • Aleks2
Спасибо🥰 Рада, что понравилось 💜🌸🥰
  • Aleks2
🌸🌸🌸💜
Какие они все классные в таких костюмах и прическах! Сэр Тоби вообще мой любимчик!
Спасибо🥰🥰🥰 Сэр Тоби харизмой берет 🤣🤣🤣