Бэйбики Публикации Разное Фестивали, праздники кукол АвгустФест АВГУСТФЕСТ. Эпизод с Максом и Дональдом из книги "Птицы, звери и родственники" (Дж.Даррелл)
author-avatar
Анна

АВГУСТФЕСТ. Эпизод с Максом и Дональдом из книги "Птицы, звери и родственники" (Дж.Даррелл)

Когда-то нам с ребятами студия OneSixStudio и Юля DonnaPiano предложили поучаствовать в совместной экранизации произведения Дж.Даррелла. Мы с радостью согласились: поснимали и поржали всласть.
К сожалению, сейчас у меня не было возможности отснять и оформить до полной картины, есть только те кадры, что были отсняты тогда.
Но мы с ребятами рады представить, что есть, и очень надеемся, вам это понравится 😃

Небольшой кусочек из книги «Птицы, звери и родственники»
Повествование идёт от лица мальчика Джерри.


… Ларри ввел в наш круг новых друзей – англичанина Дональда и австрийца Макса. Последний был длиннющий, как жердь, с роскошными вьющимися русыми волосами, светлыми усами, похожими на изящную бабочку, севшую ему на верхнюю губу, и добрыми ярко-голубыми глазами. Дональд, напротив, был бледнолицым коротышкой, одним из тех англичан, которые на первый взгляд производят впечатление не только бессловесных, но и безликих.

Накануне мама, подхватив сильную простуду, рано легла спать. Остальные члены семьи тоже разбрелись по своим комнатам. Из всей компании бодрствовал я один…
Я лежал и читал, когда до моих ушей донесся глухой, неясный звук, отзывавшийся эхом в оливковых рощах. Сначала я подумал, что это крестьяне возвращаются со свадебной пирушки, и не придал ему значения. Но какофония все приближалась, и по цокоту копыт и звону колокольчика я догадался, что подвыпившие гуляки проезжают мимо нас по дороге на повозке. Однако песня, которую они горланили, была вовсе не греческой, и я удивился, кто бы это мог быть. Я вылез из постели, высунулся из окна и стал всматриваться сквозь оливы. Тут повозка свернула с дороги и покатила к нашему дому – я уже мог отчетливо рассмотреть ее, потому как кто-то из сидевших сзади развел в ней маленький костерчик. Озадаченный и заинтригованный, я наблюдал за огоньком, который то появлялся, то исчезал меж стволов деревьев и двигался к нашему дому.

А повозка тем временем медленно, но настойчиво подбиралась к нашему дому, и вот она уже вкатила во двор. Восхищенный открывшимся зрелищем, я высунулся из окна.
АВГУСТФЕСТ. Эпизод с Максом и Дональдом из книги "Птицы, звери и родственники" (Дж.Даррелл)
Сзади никакого костра не оказалось. Сидевшие там субъекты оба держали по огромному серебряному канделябру, и в каждом канделябре было по несколько большущих белых свечей, какие обычно ставят в церкви Святого Спиридона. Оба седока громко и безголосо, но с большим апломбом пели песню из «Девы гор», изо всех сил стараясь попадать в такт.
Повозка остановилась у самых ступеней лестницы, ведущей на веранду.
АВГУСТФЕСТ. Эпизод с Максом и Дональдом из книги "Птицы, звери и родственники" (Дж.Даррелл) (фото 2)
– В семнадцать лет… – печалился явно английский баритон.
– В семнадцать льет!… – вторил ему голос с ярко выраженным среднеевропейским акцентом.
– Волшебною очей голубизною, – пел обладатель баритона, дико размахивая канделябром, – пленен он и сражен был наповал…
– Сражен биль наповал… – подтягивал среднеевропейский акцент, придавая бесхитростным словам столь сладострастный оттенок, что не услышав – не поверишь.
– А в двадцать пять… – продолжал баритон.
– А в двадцать пьять…
– Пленился он совсем другою…
– Пленилсья он совсьем другою…, – скорбно подхватывал среднеевропейский акцент.
– И понял, сколь напрасно он столько лет страдал! – закончил куплет баритон и так яростно взмахнул канделябром, что свечи повылетали из него, словно ракеты, и со свистом попадали в траву.
Дверь моей спальни открылась, и вошла Марго, одетая в ночную сорочку из множества кружев и чего-то напоминающего муслин.
– Что это за шум? – прошептала она хриплым осуждающим тоном. – Ты же знаешь, что мама нездорова.
Я объяснил, что не имею никакого отношения к источнику шума и что, похоже, нашей компании прибыло. Марго тоже высунулась из окна и уставилась на повозку, где певуны уже собрались затянуть следующий куплет.
– Слушайте, – крикнула она приглушенным голосом, – нельзя ли потише? Мама болеет.
Тут же пение смолкло, и в повозке поднялась долговязая фигура. Она подняла канделябр и с серьезным видом взглянула на высунувшуюся из окна Марго.
– Ни в коем случае, милая барышня, – сказала она замогильным голосом, – ни в коем случае не тревожить муттер.
АВГУСТФЕСТ. Эпизод с Максом и Дональдом из книги "Птицы, звери и родственники" (Дж.Даррелл) (фото 3)
– Ни в коем случае, – согласился из повозки английский баритон.
– Как ты думаешь, кто бы это мог быть? – взволнованно прошептала мне Марго.
– Да друзья Ларри, кто же еще? Ясно как Божий день.
– Так вы друзья моего брата? – прощебетала Марго из окна.
– О да, благородное созданье! – молвила высокая фигура, качнув канделябром в сторону Марго. – Он пригласиль нас выпивать.
– Хм… Минутку, я сейчас спущусь, – сказала Марго.
– Всю жизнь мечтал глядеть на вас поближе, – сказал долговязый, как-то неуверенно кивая.
– Увидеть вас поближе, – поправил тихий голос из повозки.
– Сейчас я спущусь, – шепнула мне Марго, – впущу их в дом и прослежу, чтобы вели себя тихо. А ты пока разбуди Ларри.

Я помчался по коридору и ворвался в комнату Ларри. Чтобы растормошить его, потребовалось некоторое время, поскольку он, боясь заразиться от мамы, перед сном принял для профилактики полбутылки виски. Но вот наконец он проснулся и сел на кровати, глядя на меня туманным взором.
– Тебе какого лешего? – спросил он. Я объяснил, что прибыли два каких-то субъекта, которых он пригласил выпить.
– Только этого не хватало, – сказал Ларри. – Поди скажи им, что я уехал в Дубровник.
Я объяснил, что это будет неудобно, тем более что Марго уже пригласила гостей в дом, а так как мама неважно себя чувствует, ее нельзя тревожить. Недовольно ворча, Ларри встал с постели, натянул халат, влез в шлепанцы, и мы по скрипучей лестнице спустились в гостиную. Первым, кого мы там увидели, был Макс – худощавый, жизнерадостный, добросердечный малый. Растянувшись в кресле, он помахивал канделябром, в котором не осталось ни единой свечи. В другом кресле, ссутулившись, сидел угрюмый Дональд, похожий на помощника могильщика.
АВГУСТФЕСТ. Эпизод с Максом и Дональдом из книги "Птицы, звери и родственники" (Дж.Даррелл) (фото 4)
– Какие у вас вольшебные голубые очьи, – сказал Макс, поводя на Марго указательным пальцем. – А ведь мы были петь о голубых очах, да, Дональд?
– Мы пели о голубых очах, – поправил Дональд.
АВГУСТФЕСТ. Эпизод с Максом и Дональдом из книги "Птицы, звери и родственники" (Дж.Даррелл) (фото 5)
– Я так и сказаль, – доброжелательно заметил Макс.
– Ты сказал «мы были петь», возразил Дональд.
Макс на секунду задумался.
– В любом случай, – заявил он, – очьи были голубой!
– Были голубые, – поправил Дональд.
– Наконец-то, – чуть слышно сказала Марго, когда мы с Ларри вошли в гостиную. – Я так понимаю, это твои друзья, Ларри.
– О, Ларри! – возопил Макс, пошатываясь с неуклюжей грацией жирафа. – Ты приглашаль, вот мы и приходить.
– Очень мило, – сказал Ларри, пытаясь изобразить на своем сонном лице нечто вроде радушной улыбки. – Вы не могли бы говорить немного потише, поскольку мама приболела?
– Муттер, – сказал Макс с неколебимым убеждением, – самая важная вьещи на свьете!
Он повернулся к Дональду и, приложив палец к роскошным усам, сказал «тс-с!» с такою яростью, что мой преданный Роджер, до этого мирно дрыхнувший сном праведника, тут же вскочил и разразился заливистым лаем. К нему тотчас же присоединились Вьюн и Пачкун.
АВГУСТФЕСТ. Эпизод с Максом и Дональдом из книги "Птицы, звери и родственники" (Дж.Даррелл) (фото 6)
– Ну так же нельзя, – заметил Дональд, когда лай на секунду смолк. – Гости не должны доводить собак до такого скандала.
Макс встал на колени и облапил своими длинными руками неумолкающего Роджера. Я наблюдал за его действиями с некоторой долей тревоги: а вдруг Роджер не так поймет?
– Тьише ты, гавкалка, – сказал Макс прямо в ощетинившуюся, воинственную морду Роджера.
АВГУСТФЕСТ. Эпизод с Максом и Дональдом из книги "Птицы, звери и родственники" (Дж.Даррелл) (фото 7)
К моему удивлению, Роджер тут же замолк и стал как ошалелый лизать Макса в лицо.
АВГУСТФЕСТ. Эпизод с Максом и Дональдом из книги "Птицы, звери и родственники" (Дж.Даррелл) (фото 8)
– Так… хм… хотите выпить? – сказал Ларри. – Извините, что не прошу вас задержаться надолго, – к сожалению, мама больна.
– Вы очень любезны, – сказал Дональд, – очень любезны. Однако я должен извиниться за него. Что вы хотите, чужеземец.
– Ну, я, пожалуй, пойду спать, – сказала Марго и попыталась покинуть компанию.
– Ну нет! – рявкнул Ларри. – А кто будет разливать напитки?
– Не уходи, – сказал Макс, развалившись на полу с Роджером в объятиях и глядя на нее умоляющим взором. – Не отворачивай от менья свой ясный глаз!
АВГУСТФЕСТ. Эпизод с Максом и Дональдом из книги "Птицы, звери и родственники" (Дж.Даррелл) (фото 9)
АВГУСТФЕСТ. Эпизод с Максом и Дональдом из книги "Птицы, звери и родственники" (Дж.Даррелл) (фото 10)
– Ну ладно, тогда я схожу принесу выпить, – обессиленно сказала Марго.
– А я помогаль вам! – сказал Макс, отпихивая Роджера и вскакивая на ноги.
У Роджера, видимо, сложилось обманчивое впечатление, что Макс собирался провести остаток ночи, ласково укачивая его на руках у гаснущих углей камина, и ему явно не польстило, что его вот так грубо отпихнули. Он снова залился лаем.
Тут распахнулась дверь гостиной, и в дверном проеме появился Лесли в костюме Адама и с ружьем наперевес.
– Черт побери, что тут происходит?! – рявкнул он.
– Лесли, потрудись одеться, – сказала Марго. – К Ларри пришли друзья.
– Вот черт, – разочарованно заявил Лесли, – и всего-то. Он повернулся и отправился к себе наверх.
– Напитки! – восторженно сказал Макс и, обхватив Марго, провальсировал с нею под аккомпанемент почти истерического лая Роджера.
АВГУСТФЕСТ. Эпизод с Максом и Дональдом из книги "Птицы, звери и родственники" (Дж.Даррелл)
АВГУСТФЕСТ. Эпизод с Максом и Дональдом из книги "Птицы, звери и родственники" (Дж.Даррелл)
– Умоляю, постарайтесь потише, – сказал Ларри. – Макс, будь умницей, ради Бога!
– Право, нельзя же так, – укорил Дональд.
– Пожалейте маму! – сказал Ларри, очевидно поняв, что этим-то точно можно задеть Макса за живое.
Тот немедленно прекратил вальсировать и отпустил запыхавшуюся Марго.
– Где есть ваша муттер? – спросил он. – Леди больна… Я шагайт к ней и лечить.
– Оказание помощи, – заявил Дональд.
– Я здесь, – послышался в дверях мамин голос с легкой гнусавинкой. – Что у вас тут происходит?
Она стояла в ночной рубашке, кутаясь из-за простуды в большую шаль, из-под мышки у нее свисала, тяжело дыша, ее любимица – апатичная собачонка по кличке Додо.
– Ты как раз вовремя, мама, – сказал Ларри. – Познакомься. Вот это Макс, а вот это Дональд.
Тут Дональд впервые за все время зашевелился. Он встал, промаршировал через комнату к маме, взял ее руку и почтительно склонился к ней.
– Очень рад, – произнес он. – Прошу покорно простить за беспокойство. Мой друг, знаете ли, иностранец.
– Искренне польщена, – сказала мама, собрав все свои силы.
Что касается Макса, то стоило маме переступить порог, как он раскрыл объятия и устремил на нее такой исполненный благочестия взгляд, каким, наверное, взирал крестоносец на впервые открывшиеся ему башни Иерусалима.
– Муттер! – драматически вступил он. – Вы есть муттер!
АВГУСТФЕСТ. Эпизод с Максом и Дональдом из книги "Птицы, звери и родственники" (Дж.Даррелл)
– Здравствуйте, – неуверенным голосом откликнулась мама.
– Так вы, – напрямик спросил Макс, – и есть больная муттер?
– О, всего лишь легкая простуда, – небрежно заметила она.
– Мы вас пробудили, – сказал Макс, бия себя в грудь, и глаза его наполнились слезами.
– Не «пробудили», а «разбудили», – тихо поправил Дональд.
– Пойдем, – сказал Макс и, обхватив маму своими длиннющими руками, со всей учтивостью, на какую только был способен, препроводил ее в кресло, стоявшее у камина. Затем он снял с себя пальто и нежно укрыл им мамины колени. После этого, присев подле нее на корточки, он взял ее за руку и серьезно заглянул ей в лицо.
– Что желайт, – спросил он, – что желайт муттер?
АВГУСТФЕСТ. Эпизод с Максом и Дональдом из книги "Птицы, звери и родственники" (Дж.Даррелл)
АВГУСТФЕСТ. Эпизод с Максом и Дональдом из книги "Птицы, звери и родственники" (Дж.Даррелл)
– Беспробудно спать всю ночь, – сказал внезапно вернувшийся Лесли, представ на сей раз не в столь шокирующем виде – в пижамных штанах и сандалиях.
– Макс, – строго сказал Дональд, – ты слишком увлекся. Ты, кажется, забыл, зачем мы сюда пришли.
– Ах да, – весело воскликнул Макс. – У нас чудесный новости, Ларри! Дональд решил стать писателем.
– Нужда заставила, – скромно пробормотал Дональд. – Посмотрел, как все роскошествуют. Гонорары рекой текут. Вот и я решил попробовать перо.
– Замечательно, – сказал Ларри, почему-то без особого энтузиазма.
– Я только что закончил, – продолжал Дональд, – первую главу, и мы пулей сюда, чтобы прочесть ее тебе.
– О Боже, – сказал Ларри, которого от ужаса прошиб холодный пот. – Нет, Дональд, не надо. В полтретьего утра мои способности воспринимать изящную словесность совершенно иссякли. Может, оставишь, а завтра я прочту.
– Она короткая, – сказал Дональд, не обращая внимания на мольбы Ларри и вынимая из кармана небольшой листок бумаги. – Но надеюсь, вы оцените стиль.
Ларри сердито вздохнул, и все уселись поудобнее в томительном ожидании, пока Дональд прокашляется.
АВГУСТФЕСТ. Эпизод с Максом и Дональдом из книги "Птицы, звери и родственники" (Дж.Даррелл)
– Внезапно внезапные страсти, – начал он глубоким вибрирующим голосом, – внезапно внезапное сердце, внезапно, внезапно, внезапно, внезапно в слезах. Внезапно надежда мне счастье подарит, внезапно, внезапно, разлуку прогонит любовь. Внезапно минуют печали, внезапно обнимем друг друга, внезапно, внезапно, с устами сольются уста!
Засим последовала продолжительная пауза. Все ждали, когда Дональд продолжит. Сглотнув пару раз, как будто его переполнял восторг от собственного творчества, он тщательно сложил листок бумаги и водворил в карман.
АВГУСТФЕСТ. Эпизод с Максом и Дональдом из книги "Птицы, звери и родственники" (Дж.Даррелл)
– Ну, как? – спросил он Ларри.
– Хм… по-моему, коротковато, – осторожно произнес Ларри.
– Нет, а что ты думаешь о стиле? – спросил Дональд.
– Хм… по-моему, интересен. Но я думаю, он уже давно открыт, – сказал Ларри.
– Быть того не может, – заявил Дональд. – Я открыл его только этой ночью.
– Ну, я думаю, Дональду уже хватит. Ему нельзя больше пить, – громко сказал Лесли.
– Тише, милый, – укорила его мама. – Как же вы собираетесь назвать ваш труд, Дональд?
– Я думаю, – сказал Дональд, выпучив глаза, как сова, – я думаю назвать мой труд «Внезапная книга».
– Очень ясный заголовок, – заметил Ларри. – Только, на мой взгляд, тебе еще следует поработать над образами лирических героев, возможно, несколько углубить их, прежде чем отправляться в постель.
– Да, наверное, ты прав, – согласился Дональд.
– Все это очень интересно, – сказала мама, отчаянно чихнув, – но, думаю, лучше бы нам выпить по чашке чаю.
– Я поставлю чай, муттер, – воскликнул Макс, вскакивая на ноги, отчего все собаки вновь залились лаем.
– Я помогу, – сказал Дональд.
– Марго, милая, проводи гостей и покажи, где что лежит, – сказала мама.

В этот момент в гостиную вернулась Марго. Вид у нее был слегка растерянный.
– Хорошо бы тебе заняться своими гостями, Ларри, – сказала она. – Макс только что зажег кухонную плиту пятифунтовой купюрой, а Дональд вообще исчез. Кричит «ау!», а где он – непонятно!
Мы всей гурьбой бросились в большую, вымощенную камнем кухню, где на горячих угольях уже начал петь чайник. Макс скорбно взирал на остатки пятифунтовой купюры в своей руке.
– Право, Макс, – сказала мама, – ну что за глупости. Макс просиял, увидя ее.
– Ради муттер никаких денег не жалько, – сказал он и сунул ей в руку остатки банкноты. – Храните ее, муттер, как сувеньир.
АВГУСТФЕСТ. Эпизод с Максом и Дональдом из книги "Птицы, звери и родственники" (Дж.Даррелл)
– Ау! – донесся, вторясь эхом, жалобный крик.
– А вот и Дональд, – гордо сказал Макс.
– Где же он? – спросила мама.
– Не знаю, – ответствовал Макс. – Если он хотеть запрятаться, так он запрятаться.
Лесли прошел к задней двери и распахнул ее.
– Дональд! – позвал он. – Ты здесь?
– Ау! – раздался дрожащий крик со слабым резонансом.
– Боже! – сказал Лесли. – Этот полоумный недоносок свалился в колодец.
АВГУСТФЕСТ. Эпизод с Максом и Дональдом из книги "Птицы, звери и родственники" (Дж.Даррелл)
В саду позади кухни находился большой колодец глубиною примерно в полсотни футов; вглубь к водоносному слою шла толстая железная труба. По тому, как резонировал голос Дональда, мы совершенно уверились в правильности догадки Лесли. Захватив фонарь, мы поспешили к краю колодца и, расположившись по кругу, стали вглядываться в его темную глубину. Там, на глубине примерно двадцати пяти футов, и находился Дональд; крепко обхватив трубу руками и ногами, он смотрел на нас.
– Ау, – застенчиво сказал он.
– Дональд, какого черта, брось дурить, – разъярился Ларри. – Вылезай сейчас же! Если упадешь в воду, утонешь! Не то чтобы меня это больно волновало, просто испортишь нам воду в колодце.
– Не испорчу, – сказал Дональд.
– Дональд! – воззвал Макс. – Мы ждать тебья! Вылезай! Там же холедно! Вылезай – попьем чайку с муттер и поговорим о твоей книга.
– Вы настаиваете? – спросил Дональд.
– Да, да, да, еще как настаиваем! – нетерпеливо сказал Ларри.
Дональд медленно и мучительно карабкался по трубе, а мы следили за каждым его движением затаив дыхание. Когда он оказался в пределах досягаемости, Макс и все члены нашей семьи нагнулись, дружно ухватили его за разные части тела и благополучно вытащили наружу. После чего мы сопроводили гостей в дом и поили горячим чаем, пока они хоть с виду не протрезвели, насколько это возможно после бессонной ночи.
– Пожалуй, теперь вам лучше поехать домой, – твердо сказал Ларри. – Завтра встретимся в городе.
Пошли провожать гостей на веранду. Повозка была на месте. Лошадь в оглоблях понуро свесила голову. Вот только возницы и след простыл.
– У них был извозчик? – спросил меня Ларри.
Я искренне признался, что был так очарован светом канделябров, что не обратил внимания, есть у них кучер или нет.
– Я буду за кучера, – сказал Макс. – А Дональд мне запоет.
Дональд осторожно расположился на задней скамейке и взял канделябры, Макс сел на козлы. Он хлестнул кнутом, как заправский кучер, и лошадь, выйдя из коматозного состояния, вздохнула и повезла повозку.
– Покойной ночи! – крикнул Макс, взмахнув кнутом. Мы проводили их взглядом, пока они не скрылись из виду за оливами, затем вернулись в дом и, вздохнув с облегчением, закрыли входную дверь.
– Право, Ларри, нельзя же приглашать гостей в такую пору, – сказала мама.
– Да я вовсе не приглашал их в такую пору, – раздраженно сказал Ларри. – Сами пришли. Я просто сказал им: приходите, выпьем.
В этот момент кто-то забарабанил кулаками во входную дверь.
– Ну, я пойду, – сказала мама и живехонько взбежала вверх по лестнице.
Ларри отворил дверь. На пороге с растерянным видом стоял возница.
– Где мой каррокино? – заорал он.
– А сам-то ты где был? – парировал Лари. – Кириос сами поехали.
– Так они украли мой каррокино? – вскричал кучер.
– Разумеется, они его не крали, балбес! – сказал Ларри, окончательно выведенный из терпения. – Им нужно было в город, а где ты шлялся, неизвестно. Вот они и укатили. Беги быстрей, может, еще догонишь.
Моля о помощи святого Спиридона, бедняга кучер со всех ног бросился сквозь оливковую рощу и помчался по дороге.
АВГУСТФЕСТ. Эпизод с Максом и Дональдом из книги "Птицы, звери и родственники" (Дж.Даррелл)
Не желая упускать заключительную сцену разразившейся драмы, я тут же побежал на наблюдательный пункт, откуда открывался прекрасный вид и на поворот к нашей вилле, и на дорогу, ведущую в город. Повозка как раз прошла поворот и бойко катила по направлению к городу. Дональд и Макс распевали счастливыми голосами. В этот момент кучер выскочил из оливковой рощи и, выкрикивая проклятия, бросился за ними в погоню.
Пораженный, Макс взглянул через плечо.
– Фолки, Дональд! Держись крьепче! – заорал Макс и принялся безжалостно охаживать кнутом несчастную клячу, и та со страху перешла в галоп. Впрочем, галопом такой бег называется только у лошадей Корфу – как ни старалась бедная животина, преследователь неотступно бежал в десяти шагах позади повозки, изрыгая проклятия и чуть не плача от ярости. Макс, вознамерившись любой ценой спасти товарища, все яростнее нахлестывал кобылку, а Дональд, свесившись за задний борт, время от времени кричал: «Ба-бах!» Наконец вся кавалькада скрылась из виду.

На следующее утро за завтраком все мы чувствовали себя слегка заезженными. Мама суровым тоном читала Ларри нотацию относительно тех, кто является за выпивкой в два часа ночи. Как раз в этот момент подкатила машина Спиро, и вот он уже вразвалочку восходит к нам на веранду, неся в руках огромный пакет, завернутый в коричневую оберточную бумагу.
– Это вам, миссисы Дарреллы, – сказал он.
– Мне? – молвила мама, надевая очки. – Что бы это могло быть?
Она осторожно развернула обертку. Там внутри сияла словно радуга огромная коробка шоколадных конфет – самая большая, какую я когда-либо видел за всю свою жизнь. К ней была пришпилена белая карточка, на которой красовалась надпись, выведенная явно трясущейся рукой:

«УМОЛЯЕМ, ИЗВИНИТЕ НАС ЗА ВЧЕРАШНЮЮ НОЧЬ.»
Дональд и Макс.
АВГУСТФЕСТ. Эпизод с Максом и Дональдом из книги "Птицы, звери и родственники" (Дж.Даррелл)

Смотрите больше топиков в разделе: АвгустФест: фестиваль кукольных театров и спектаклей
  • Инна MyFoxCrafts
    Инна MyFoxCrafts

    Ямогу: Одежда на Blythe, Paola reina, Monst и других кукол.

  • Mymagicdolls
    Mymagicdolls

    Ямогу: Создаю аутфиты, авторскую куклу, выполню ООАК, мэйк для куколок Paola Reina и других подобных кукол.

Обсуждение (11)

Браво!
Аха-ха! Вот это гости! Ночь, которую все будут долго помнить Актеры бесподобно исполняли!
Браво👍👍 С удовольствием читала- смотрела
Вот сыграли так сыграли! Классная парочка!
Даа, вот так ночка выдалась у ребят!  
Браво актёрам, их дуэт вышел ну просто сногсшибательным)) Чудесная постановка, очень интересно и атмосферно, даже захотелось освежить в памяти книгу.
Отличная постановка, мне понравились декорации, особенно ночное окно с лесом, и усики  Браво ребятам, настоящие актеры
Совершенно потрясающая история!
Гости, конечно, хулиганы, но настолько очаровательные, что как их не простить, да ещё за большую коробку шоколадных конфет?!

Ох, эти усы! Всем усам усы!
А-ха-ха! Мне кажется, я не прочитала, а реально прожила с ними это приключение))) Классно сыграно, классно снято! Супер!
Красивая съемка! Браво!
Анюта, браво!
Снято суперски: хохотала в голос!
Поймала себя на мысли, что я тоже хочу таких гостей:)))
Хаха, прекрасные неутомимые повесы) Аня, как здорово, что показала эту историю! Снято, как всегда, очень кинематографично) Это был чудесный проект, и по произведению и по масштабу кооперации!