Театральный августфест "Тартюф"

«Тартюф, или Обманщик» — комедия замечательного Жана-Батиста Мольера о похождениях лицемера, имя которого стало нарицательным. Тартюф втирается в доверие и предает, обманывает и соблазняет, сохраняя маску святости и не стесняясь ничего… Сокращенный авторский текст, костюмы, декорации и съемку подготовила я. Косвенно участвовали мама, которая отвечала за реквизит и грим, и папа, который большинство из актеров высвобождал с почты.
Спасибо за внимание!
Театральный августфест "Тартюф"

Жан-Батист Мольер. Тартюф, или Обманщик
Комедия в пяти действиях
Перевод М. Донского

Действие первое
Театральный августфест "Тартюф" (фото 2)
Эльмира
О маменька! Вас проводить велит нам чувство долга.
Но почему у нас вы были так недолго?

Г-жа Пернель
А потому, что мне весь этот дом постыл
И ваши дерзости сносить нет больше сил.
Все спорят, все орут, почтенья нет ни в ком.
Да это не семья, а сумасшедший дом!
Театральный августфест "Тартюф" (фото 3)
Прошу, дражайшая невестка,
Не гневаться на то, что выскажусь я резко.
Была 6 у них сейчас родная мать в живых,
Учила б не тому она детей своих--
И эту дурочку, и этого балбеса.
Театральный августфест "Тартюф" (фото 4)
Вы расточительны. Одеты, как принцесса.
Коль жены думают лишь о своих мужьях,
Им вовсе ни к чему рядиться в пух и прах.

Театральный августфест "Тартюф" (фото 5)
Дорина
Послушать проповедь настырного святоши,
Так плохи будут все, лишь он один хороший.
С утра до вечера он поучает нас.

Г-жа Пернель
Театральный августфест "Тартюф" (фото 6)
И он, конечно, прав. В грехе ваш дом погряз.
Дамис
Театральный августфест "Тартюф" (фото 7)
Никто мне не внушит, ни даже мой отец,
Что праведник Тартюф. Он попросту шельмец.

Г-жа Пернель
Нетрудно угадать, чем разозлил он вас:
Он говорит в глаза всю правду без прикрас.

Дорина
Театральный августфест "Тартюф" (фото 8)
Вот как? А почему нравоучитель сей
От дома нашего отвадил всех гостей?
Мы все свои, и я вам истину скажу:
Он просто-напросто
Ревнует госпожу.

Г-жа Пернель
Уж ты не знаешь, что и выдумать от злости.
Но подозрительны все эти ваши гости.
Пусть эти сборища невинные. Но вы
Должны понять, что тут есть пища для молвы.

Клеант
Театральный августфест "Тартюф" (фото 9)
А вам хотелось бы укрыться от злоречья?
Положим, болтовню пустую смог пресечь я,
Отрекшись для того от преданных друзей,--
Но разве жизнь тогда не стала бы грустней?
Г-жа Пернель
Театральный августфест "Тартюф" (фото 10)
Так-так… Сударыня! К моим речам вы глухи,
Предпочитаете
вы басни в этом духе!
Вам послан праведник, дабы извлечь, из тьмы
И к истине вернуть заблудшие умы.
Спасительны его святые поученья,
А то, что он клеймит, достойно осужденья.
Театральный августфест "Тартюф"
Приемы да балы, и песенки, и смех,
И шутки вольные, и танцы — это грех
Ну что ж, невестушка, не поминайте лихом
Теперь я знаю вас и вдоль и поперек,
Не скоро я опять ступлю на ваш порог.
Театральный августфест "Тартюф"

Театральный августфест "Тартюф"
Клеант
Театральный августфест "Тартюф"
Из-за безделицы, а как раскипятилась!
Смотрите, до чего Тартюф попал к ней в милость!

Дорина
Театральный августфест "Тартюф"
К ней? А к хозяину? С ним свидитесь, тогда
Понятно будет вам, в ком главная беда.
Поверьте, носится он с этим пустосвятом,
Как курица с яйцом. Его зовет он братом,
И братца любит он — на грош вам не прилгну —
Сильней в сто раз, чем мать, дочь, сына и жену.
Что он ни натворит-- он «совершил деянье»,
Что ни сморозит он-- «изрек он прорицанье».
Нас всех зажал в кулак пройдоха этот лживый,
Он сделал ханжество источником наживы.
Театральный августфест "Тартюф"

Театральный августфест "Тартюф"
Оргон
А, шурин, здравствуйте!

Клеант
С приездом, милый зять!
Оргон
Театральный августфест "Тартюф"
Дорина! Расскажи о новостях мне вкратце.
Что вы тут делали? Здоровы ль домочадцы?

Дорина
Театральный августфест "Тартюф"
Да вот у госпожи позавчерашний день
Вдруг приключился жар и страшная мигрень.

Оргон
Театральный августфест "Тартюф"
А как Тартюф?

Дорина
Театральный августфест "Тартюф"
Тартюф? По милости господней
Еще стал здоровей, румяней и дородней.

Оргон
Бедняга!

Дорина
Но вашей поспешу я доложить супруге,
Как огорчила вас весть о ее недуге.
Театральный августфест "Тартюф"

Театральный августфест "Тартюф"
Клеант
Как этот человек забрал над вами власть?
И можно ль под его влиянье так подпасть?
Оргон
Лишь познакомитесь получше с ним--и сразу
Его приверженцем вы станете навек.
Вот человек! Он… Он… Ну, словом, че-ло-век!
Театральный августфест "Тартюф"
Я счастлив! Мне внушил глагол его, мой брат,
Что наша жизнь--лишь гноище и смрад,
и можно ль дорожить хоть чем-нибудь на свете?
Теперь пускай умрут и мать моя, и дети,
Пускай похороню и брата и жену--
Уж я, поверьте мне, и глазом не моргну.

Клеант
Да… Это чувство впрямь на редкость человечно.

Оргон
Я повстречался с ним--и возлюбил навечно…
Театральный августфест "Тартюф"
Тартюф во все дела со мной вникает вместе,
Стоит на страже он моей семейной чести:
Ревнивей он, чем я. Чуть кто к моей жене
С любезностями--он тотчас доносит мне.

Клеант
Вся праведность его--пустое лицемерье.
Не слишком ли легко вошел он к вам в доверье?
Театральный августфест "Тартюф"
Вас обманул его благочестивый вид?
Не все то золото, поверьте, что блестит.
Постойте же! Предмет оставим спорный
Театральный августфест "Тартюф"
Сейчас я о другом. Я слышал, милый зять,
Что за Валера дочь хотели вы отдать.

Оргон
Да так…

Клеант
У вас другой есть план, любезный брат?
Намерены вы слово взять назад?

Оргон
Не то, чтобы назад…
Театральный августфест "Тартюф"

Клеант
Вы слово сдержите? Ответьте: да иль нет?

Оргон
Прощайте!
Клеант
Ох, боюсь, что этот брак--химера!
Мне надо сей же час предупредить Валера.
Театральный августфест "Тартюф"
Конец первого действия

Действие второе
Театральный августфест "Тартюф"
Оргон
Театральный августфест "Тартюф"
Дитя мое!
Необходимо нам
Потолковать вдвоем.
А по душе тебе наш гость, Тартюф?
Свой долг дочерний вспомянув,
Подумай и ответь правдиво и свободно.

Мариана
Театральный августфест "Тартюф"
Не знаю, батюшка. Как будет вам угодно.

Оргон
Прекрасные слова. Итак, мое дитя,
Образчик совершенств в Тартюфе обретя.
Его вознаградить должны мы по заслугам:
Его полюбишь ты и назовешь супругом.

Мариана
Театральный августфест "Тартюф"
Что? Это вы о ком?
Кого вознаградить должны мы по заслугам?
Кого я полюблю и назову супругом?

Оргон
Тартюфа.

Мариана
Но его я вовсе не люблю.

Оргон
Полюбишь, дочь моя, раз я тебе велю.

Дорина
Театральный августфест "Тартюф"
Соседки-кумушки пророчат этот брак,
Да только, сударь, мне не верится никак.

Оргон
Ох, я тебе сейчас!..

Дорина
Да верю, верю я… Вот не ждала от вас!
Давайте, не сердясь, обсудим это дело.
Хотите свадебкой вы насмешить людей?
Зачем она ему? На что сдался он ей?
Театральный августфест "Тартюф"
Жениться ни к чему столь рьяным богомолам.
Им нету времени возжаться с женским полом.
Займемся им самим. Ужели не смущен
Ваш взор? Представьте их вдвоем: она--и он!
Коль девушку ведут неволей под венец,
Тут добродетели нередко и конец.
Ведь может быть супруг за честь свою спокоен
Лишь при условии, что сам любви достоин.

Оргон
Я вижу, милая, ты мне даешь урок?

Дорина
Театральный августфест "Тартюф"
Неплохо бы, чтоб он пошел вам, сударь, впрок.

Оргон
Ты эту чушь, дитя, не принимай на веру.
Доверься мне, отцу. Я слово дал Валеру,
Но слышал стороной: игрок как будто он
И вольномыслием к тому же заражен.
Так вот, дитя мое, мы, значит, порешили.

Дорина
И рта нельзя раскрыть! Как каменная стой!

Оргон
Доверься мне. Тартюф не блещет красотой.
Но все ж его лицо…

Дорина
Сказать точнее--рыло…

Оргон
… приятно, и когда б ты даже не ценила
Его души, покорствуя отцу, пойдешь ты к аналою…

Дорина
Такого жениха поганой бы метлою!

Оргон
Твоя служанка, дочь, не женщина, чума!
Она, того гляди, сведет меня с ума!
Театральный августфест "Тартюф"

Театральный августфест "Тартюф"
Дорина

А наша скромница воды, знать, в рот набрала?
Я за нее борюсь, а ей и горя мало.
Должны были папаше вы сказать,
Что худо, ежели противен тестю зять,
Но если муж жене противен--вдвое хуже.
Идти-то замуж вам, вам и судить о муже,
И, коль Тартюф так мил почтенному отцу,
Пусть с этим женихом он сам идет к венцу.

Мариана

Отцу мы никогда ни в чем не возражаем…
Любой его приказ в семье непререкаем.

Дорина

Отец, когда Валер предпринял сватовство,
Согласье дал ему. Вы любите его?

Мариана
Театральный августфест "Тартюф"
Всем сердцем.

Дорина

А коль замысел отцовский станет былью?

Мариана

О! Я скорей умру, чем подчинюсь насилью!

Дорина

Умрете? Правильно! Какой простой исход!
Помрешь--и кончено: ни горя. ни забот.
Тут все начнут жалеть, оплакивать все станут…
Тьфу! Вас послушаешь--так, право, уши вянут.
Кому сочувствовать должна я? Уж не вам ли?
Ну нет, сударыня: мне не по вкусу мямли.

Мариана

Поверь: моей любви, Дорина, нет предела,
Но убеждать отца — мое ли. это дело?
Пускай Валер…

Дорина
Театральный августфест "Тартюф"
Валер? Папаша-сумасброд,
Влюбившийся в ханжу, помолвку вашу рвет,
Он унижает вас, судьбу калечит вашу,
А вы: «Пускай Валер расхлебывает кашу».
Сказали бы уж честно,
Что хочется вам стать мадам Тартюф. Прелестно!
Ну что ж, пожалуйста, у всякого свой вкус.

Мариана

Нет, чем подвергнуться такой ужасной муке,
Уж лучше на себя мне наложить бы руки.

Театральный августфест "Тартюф"
Валер
Сударыня! Все говорят, что скоро под венец
Вас поведет Тартюф.

Мариана
Так хочет мой отец.
Театральный августфест "Тартюф"
Ах, посоветуй нам!

Дорина
Да где уж вам самим!
Чудесит ваш отец.
Но справимся мы с ним.
Кто время выиграл- выиграл все в итоге.
Вам нужно без конца выдумывать предлоги:
То прихворнули вы, то снился сон дурной,
Разбилось зеркало, возился домовой,
То выла на луну соседская собака…
Ну, словом, мало ли препятствий есть для брака?
За вас и братец ваш, и мачеха--горою.
Я тоже как-никак чего-нибудь да стою
Театральный августфест "Тартюф"

Конец второго действия
Антракт

Часть вторая

Смотрите больше топиков в разделе: АвгустФест: фестиваль кукольных театров и спектаклей
  • MArtisha OOAK
    MArtisha OOAK

    Ямогу: Мастер ООАК monster high, ever after high, Барби. Прошивка, макияж, образы.

  • Abrikosova
    Abrikosova

    Ямогу: Куклы, мишки тедди, звери тедди, кукольные домики.

Обсуждение (36)

Костюмы шикарные! Браво!
Спасибо большое! Я очень люблю этот период, у большинства моих кукол костюмы того периода
Очень интересный подбор актеров. Чудесные костюмы! Браво!
Спасибо, я много думала, кому поручить роли — это ведь очень ответственно такого чудесного автора играть
Браво!
Не терпится увидеть самого Тартюфа теперь:))
Это, на самом деле, огромное ноу-хау для того времени было, которое использовал Мольер — что о главном герое/злодее первые два действия только говорят, но его не показывают
  • Kreata
Да, это точно! Зато какая интрига создается вокруг этого персонажа!
Да, и остальные персонажи, как бы предворяют его появление своими разговорами
Шикарная постановка!!!
Аплодисменты!!!
Раскланялись!
Какая прелестная публика, разодета согласно случаю) у девушки с алекс-молдом чудный клетчатый комлект
  • Kreata
Спасибо! Комбинированное платье в клеточку- мой хэнд-мейд ;)
Отличный ансамбль. Очень профессиональный
Бравооо!!! Интересно, кто Тартюф и что предпримет Валер!
Склонилась в поклоне)
О, Тартюф у нас очень интересный)
Я в восторге от костюмов и обстановки!
Афиша очень стильная, а когда открываешь потрёпанный том — наружу выходит настоящий Буфф! Яркий, красочный!
Спасибо большое! На мой взгляд, мольер — это театр в самом ярком его великолепии
— Вот это действо! Браво!

— Костюмы выше всяких похвал!

— Дорина, выход на бис!
  • SeLenGa

Дарина выбежала из-за кулис и присела в поклоне, полная благодарностей за овации
Как здорово! Как будто посмотрела настоящий спектакль. Особенно мне понравилась Г-жа Пернель, просто прекрасна в своей роли!
  • Reki
Г-жа Пернель прямо настоящая свекруха в законе)))
Спасибо большое
Действие, костюмы — превосходно!!!
Спасибо большое) я очень люблю костюмные вещи того периода
Прекрасно, Мариана настоящая барышня — нежная, красивая! Очень понравилось, отличная постановка, костюмы и декорации — на высшем уровне!
О, да, она у нас кисейная барышня (вопреки прототипу, с которого кукла делалась вообще-то)
Спасибо большое
Вот это да! Колоссальная работа!!! Очень прекрасные костюмы и декорации Помпезно и роскошно, как и полагается)) Тоже интересно, что за Тартюф там;)
Спасибо, я очень старалась и делать пришлось много и быстро, даже с учетом, что у меня многое уже было заранее
  • Kreata
Видна проделанная работа!
Это очень приятно)
Какие великолепные костюмы! Красивая постановка, браво!
Спасибо большое, очень старалась, чтобы зрителям понравилось
Великолепная постановка! А костюмы!.. А декорации!.. Браво!!!
Спасибо. По декорациям чуть недотянула до желаемого, но я вообще первый раз в жизни в фесте участвую
Роскошные костюмы!
Г-жа Пернель такая чопорная  100% попадание в образ)) да вообще все классные
Г-жа Пернель жуткая стерва на всех фото. Я даже удивилась, как она так вышла из справедливой профессора МакГоннаггал)))
Спасибо!
Великолепные костюмы! Много новых образов! Как шикарно выглядит Макгонагалл, не профессор она, барыня, отчитывающая холопов!
  • Mailika
Спасибо большое, очень приятно. Костюмы — моя гордость. А МакГонагал, по-моему, отлично вписалась в роль