Августфест 2020. Нотр-Дам (II акт)
Медам зе месье! Шер зами! Имеем честь представить вашему вниманию второй акт дивертисмента «Нотр-Дам».

Первый акт был разыгран артистами на этой сцене
В тесной келье, при свете лучины, Квазимодо во власти кручины, и, замечу, не без причины.
Сидит, вздыхает, по всему видать — шибко страдает.
Ну я, думает, и дебил — Эсмеральду погубил.

(Эсмеральда, бедняжка, сидит в каталажке, Феба вспоминает, слёзы проливает.
Фролло вокруг вышивает, пугает, стращает, казнить обещает)
Фролло:
Ты, мамзель, меня не зли
И конфликт со мной не дли — Будешь нонеча болтаться
На два метра от земли!
Рыльце у тебя в пуху.
Разберёмся, ху из ху.
Ты ножом пырнула Феба?
Говори, как на духу!
Эсмеральда:
Повторяю в сотый раз,
Если не дошло до вас:
Нафиг мне пырять кого-то,
Кто меня от смерти спас?

Фролло:
Кто, кого, зачем, когда — Это не моя беда.
Отвечай по сути дела,
Однозначно: нет иль да?
Эсмеральда:
Задолбал, святой отец
Отвяжитесь, наконец!
Отвечаю однозначно:
Невиновна и конец!
Да, ещё один прикол.
Занесите в протокол:
Кто-то странный в длинной рясе
Полпути за нами шел.
Феба он хотел убить — Чтоб мне с места не сойтить!
Фролло:
Меньше надо, дорогая,
Дурь джанкойскую курить.

Пришел палач — Эсмеральда в плач. В истерике бьётся, но не признаётся. Ну да, кто хочет, тот добьётся.
Эсмеральда хнычет, а Фролло знай талдычит:
«Подмахнёшь показанья — конец истязанью». Словом, нешуточные терзанья –
минуты две выбивал признанье. А выбив, немедля отдал указанье:
«За некультурное поведенье, вероломное нападенье, моральное растленье и сексуальное совращенье
Эсмеральду-цыганку повесить спозаранку. Распишись вот здесь, на казённом бланке».

Эсмеральда:
Где же ты, мон шер Фебюс?
Или мой не слышишь блюз?
Что с тобою приключилось — Может, коклюш, может, флюс?

(А Феб и рад бы прийти, да возможности не найти:
Флёр-де-Лис, капитана невеста, от ревности не находит места)
Флёр-де-Лис:
Как же вы могли, Фебюс,
Сотворить такой конфуз?
Изменили — это минус
Феб:
Жив остался — это плюс.

Флёр-де-Лис:
Вам придётся, капитан,
Отказаться от путан.
Как-нибудь да перебьётесь
Без цыганок и гитан!

Феб:
Я в лепёшку расшибусь,
Но на вас, мамзель, женюсь!
Без цыганок — это минус,
Но с приданым — это плюс!
Флер-де-Лис:
И за это, милый мой,
Поклянитесь головой,
Что противную цыганку
Не увижу я живой!

(Влюблённый же Фролло, едва рассвело, спешит объясняться — сколько ж можно стесняться!)
Эсмеральда:
Что припёрся, старый пень?
Хочешь мне испортить день?
Ты одной своею рожей
Провоцируешь мигрень!
Фролло:
Я ночами плохо сплю,
Я страдаю, я терплю.
Как ты, дура, не догонишь — Я тебя того, ЛЮБЛЮ!

Фролло:
Как увидел танец твой — С той поры я сам не свой.
Вроде как еще не мёртвый,
Но частично не живой.
Что, боишься умирать?
Значит, надо выбирать:
Или тёмная могила,
Или мягкая кровать.
Эсмеральда:
Ты с катушек съехал, дед!
Ты в законах рубишь, нет?
Совращенье малолетних — Минимум пятнадцать лет!

(И решился Фролло, всем чувствам назло, повесить цыганку прямо спозаранку.
Всё, как полагается: народ собирается, эшафот сооружается – словом, нехилый движняк наблюдается!
Одна Эсмеральда слезьми обливается, горькой кончины ждёт-дожидается)

(А Фролло бочком к ней подходит и ту же волынку заводит):
Здесь тебе не Голливуд — Здесь от виселицы мрут!
Здесь тебя в последнем кадре
Супермены не спасут!
Хватит, девка, хмурить бровь
И людЯм поганить кровь!
Это хуже геморроя — Безответная любовь.

(И вдруг с высокой крыши, на манер летучей мыши, на глазах у честнОго народа спикировал Квазимодо.
Эсмеральду хвать — и попробуй догнать! Эх, не стоило Клоду, видать, суперменов упоминать!)

(Ну, тут поднялась суматоха, священнику сделалось плохо, и пока разбирались, в чём дело, времечко и пролетело)

(Очнулась Эсмеральда на крыше, внизу — панорама Парижа
с высоты полёта птичьего помёта, а рядом, естественно, сидит Квазимодо)
Эсмеральда:
Это что еще за блажь?
Ни фига себе типаж!
А тебе к лицу, приятель,
Авангардный макияж.
Квазимодо:
Не гляди, что я горбат,
Кривоног и глуховат — Ради вас, моя плясунья,
Я готов хоть к чёрту в ад!
Эсмеральда:
Что на вас на всех нашло?
Может, солнце припекло?
Или вредные флюиды
Распыляет НЛО?

(А Фролло оклемался, забегал-заметался, еще бы — ни с чем ведь остался!
Ни цыганки, ни звонаря — лишь под глазом два фонаря)
Фролло:
Шатопер, япона мать!
Как же это понимать?
Прочесали полПарижа,
А цыганки не видать!
Феб:
Я, святой отец, не сплю — Я преступников ловлю.
Жизнью кажный день рискую
И лишения терплю.

Фроло:
В общем, хоть рискуй людьми,
Хоть ложися здесь костьми,
Но поймай мне Эсмеральду
Не позжее, чем к восьми.
Феб:
Эй, гвардейцы, по местам!
Работёнку вам задам.
Ну-ка дружно, всем составом,
Навались на Нотр-Дам!

(Близится сказка к трагической развязке, да только есть одна неувязка.
Уж больно автору неохота убивать Эсмеральду и Клода, а с ними, естественно, и Квазимодо.
Ну и что, что не в Голливуде — разве ж они не люди? И с кого, скажите, убудет, если этой развязки не будет?
Альтернативная развязка:
Эсмеральда, Фролло, Квазимодо, Феб и Флёр-де-Лис выходят на сцену, держась за руки)

Эсмеральда:
Этот жизненный урок
Мне пошёл, признаться, впрок.
Перешить все мини-юбки
Я себе дала зарок.
И одно могу сказать:
Перед храмом танцевать
Больше я ни в жисть не буду,
Век свободы не видать!

Фролло:
Странный женщины народ:
То она тебя клянёт,
То бросается на шею,
Стоит лишь сменить подход.
В ресторан её сводить,
Бриллианты подарить,
Или, что ничуть не хуже,
Комплименты говорить!

Феб:
Я женат на Флёр-де-Лис.
Вот такой вот, мля, сюрприз.
Лучше б вместо Эсмеральды
Я на площади повис
Флёр-де-Лис:
Хватит умничать, Фебюс,
Ваши речи — полный груз.
Где зарплата? — Это минус.
Едем к маме — это плюс.

Квазимодо:
Все на свете суета:
Бабки, девки, красота.
А любимая работа — Это, братцы, навсегда!

(Артисты выходят на поклоны и благодарят публику. Вы – самые лучшие зрители!)

Творческий коллектив «Сеятели» благодарит организатора Августфеста Kaskoksana и его участников — господа, играть с вами на соседних площадках — большая честь.
Мы также заочно выражаем благодарность автору либретто Сауронычу. Его текст приводится с сокращениями и незначительными изменениями.
Смотрите больше топиков в разделе: АвгустФест: фестиваль кукольных театров и спектаклей

Первый акт был разыгран артистами на этой сцене
В тесной келье, при свете лучины, Квазимодо во власти кручины, и, замечу, не без причины.
Сидит, вздыхает, по всему видать — шибко страдает.
Ну я, думает, и дебил — Эсмеральду погубил.

(Эсмеральда, бедняжка, сидит в каталажке, Феба вспоминает, слёзы проливает.
Фролло вокруг вышивает, пугает, стращает, казнить обещает)
Фролло:
Ты, мамзель, меня не зли
И конфликт со мной не дли — Будешь нонеча болтаться
На два метра от земли!
Рыльце у тебя в пуху.
Разберёмся, ху из ху.
Ты ножом пырнула Феба?
Говори, как на духу!
Эсмеральда:
Повторяю в сотый раз,
Если не дошло до вас:
Нафиг мне пырять кого-то,
Кто меня от смерти спас?

Фролло:
Кто, кого, зачем, когда — Это не моя беда.
Отвечай по сути дела,
Однозначно: нет иль да?
Эсмеральда:
Задолбал, святой отец
Отвяжитесь, наконец!
Отвечаю однозначно:
Невиновна и конец!
Да, ещё один прикол.
Занесите в протокол:
Кто-то странный в длинной рясе
Полпути за нами шел.
Феба он хотел убить — Чтоб мне с места не сойтить!
Фролло:
Меньше надо, дорогая,
Дурь джанкойскую курить.

Пришел палач — Эсмеральда в плач. В истерике бьётся, но не признаётся. Ну да, кто хочет, тот добьётся.
Эсмеральда хнычет, а Фролло знай талдычит:
«Подмахнёшь показанья — конец истязанью». Словом, нешуточные терзанья –
минуты две выбивал признанье. А выбив, немедля отдал указанье:
«За некультурное поведенье, вероломное нападенье, моральное растленье и сексуальное совращенье
Эсмеральду-цыганку повесить спозаранку. Распишись вот здесь, на казённом бланке».

Эсмеральда:
Где же ты, мон шер Фебюс?
Или мой не слышишь блюз?
Что с тобою приключилось — Может, коклюш, может, флюс?

(А Феб и рад бы прийти, да возможности не найти:
Флёр-де-Лис, капитана невеста, от ревности не находит места)
Флёр-де-Лис:
Как же вы могли, Фебюс,
Сотворить такой конфуз?
Изменили — это минус
Феб:
Жив остался — это плюс.

Флёр-де-Лис:
Вам придётся, капитан,
Отказаться от путан.
Как-нибудь да перебьётесь
Без цыганок и гитан!

Феб:
Я в лепёшку расшибусь,
Но на вас, мамзель, женюсь!
Без цыганок — это минус,
Но с приданым — это плюс!
Флер-де-Лис:
И за это, милый мой,
Поклянитесь головой,
Что противную цыганку
Не увижу я живой!

(Влюблённый же Фролло, едва рассвело, спешит объясняться — сколько ж можно стесняться!)
Эсмеральда:
Что припёрся, старый пень?
Хочешь мне испортить день?
Ты одной своею рожей
Провоцируешь мигрень!
Фролло:
Я ночами плохо сплю,
Я страдаю, я терплю.
Как ты, дура, не догонишь — Я тебя того, ЛЮБЛЮ!

Фролло:
Как увидел танец твой — С той поры я сам не свой.
Вроде как еще не мёртвый,
Но частично не живой.
Что, боишься умирать?
Значит, надо выбирать:
Или тёмная могила,
Или мягкая кровать.
Эсмеральда:
Ты с катушек съехал, дед!
Ты в законах рубишь, нет?
Совращенье малолетних — Минимум пятнадцать лет!

(И решился Фролло, всем чувствам назло, повесить цыганку прямо спозаранку.
Всё, как полагается: народ собирается, эшафот сооружается – словом, нехилый движняк наблюдается!
Одна Эсмеральда слезьми обливается, горькой кончины ждёт-дожидается)

(А Фролло бочком к ней подходит и ту же волынку заводит):
Здесь тебе не Голливуд — Здесь от виселицы мрут!
Здесь тебя в последнем кадре
Супермены не спасут!
Хватит, девка, хмурить бровь
И людЯм поганить кровь!
Это хуже геморроя — Безответная любовь.

(И вдруг с высокой крыши, на манер летучей мыши, на глазах у честнОго народа спикировал Квазимодо.
Эсмеральду хвать — и попробуй догнать! Эх, не стоило Клоду, видать, суперменов упоминать!)

(Ну, тут поднялась суматоха, священнику сделалось плохо, и пока разбирались, в чём дело, времечко и пролетело)

(Очнулась Эсмеральда на крыше, внизу — панорама Парижа
с высоты полёта птичьего помёта, а рядом, естественно, сидит Квазимодо)
Эсмеральда:
Это что еще за блажь?
Ни фига себе типаж!
А тебе к лицу, приятель,
Авангардный макияж.
Квазимодо:
Не гляди, что я горбат,
Кривоног и глуховат — Ради вас, моя плясунья,
Я готов хоть к чёрту в ад!
Эсмеральда:
Что на вас на всех нашло?
Может, солнце припекло?
Или вредные флюиды
Распыляет НЛО?

(А Фролло оклемался, забегал-заметался, еще бы — ни с чем ведь остался!
Ни цыганки, ни звонаря — лишь под глазом два фонаря)
Фролло:
Шатопер, япона мать!
Как же это понимать?
Прочесали полПарижа,
А цыганки не видать!
Феб:
Я, святой отец, не сплю — Я преступников ловлю.
Жизнью кажный день рискую
И лишения терплю.

Фроло:
В общем, хоть рискуй людьми,
Хоть ложися здесь костьми,
Но поймай мне Эсмеральду
Не позжее, чем к восьми.
Феб:
Эй, гвардейцы, по местам!
Работёнку вам задам.
Ну-ка дружно, всем составом,
Навались на Нотр-Дам!

(Близится сказка к трагической развязке, да только есть одна неувязка.
Уж больно автору неохота убивать Эсмеральду и Клода, а с ними, естественно, и Квазимодо.
Ну и что, что не в Голливуде — разве ж они не люди? И с кого, скажите, убудет, если этой развязки не будет?
Альтернативная развязка:
Эсмеральда, Фролло, Квазимодо, Феб и Флёр-де-Лис выходят на сцену, держась за руки)

Эсмеральда:
Этот жизненный урок
Мне пошёл, признаться, впрок.
Перешить все мини-юбки
Я себе дала зарок.
И одно могу сказать:
Перед храмом танцевать
Больше я ни в жисть не буду,
Век свободы не видать!

Фролло:
Странный женщины народ:
То она тебя клянёт,
То бросается на шею,
Стоит лишь сменить подход.
В ресторан её сводить,
Бриллианты подарить,
Или, что ничуть не хуже,
Комплименты говорить!

Феб:
Я женат на Флёр-де-Лис.
Вот такой вот, мля, сюрприз.
Лучше б вместо Эсмеральды
Я на площади повис
Флёр-де-Лис:
Хватит умничать, Фебюс,
Ваши речи — полный груз.
Где зарплата? — Это минус.
Едем к маме — это плюс.

Квазимодо:
Все на свете суета:
Бабки, девки, красота.
А любимая работа — Это, братцы, навсегда!

(Артисты выходят на поклоны и благодарят публику. Вы – самые лучшие зрители!)

Творческий коллектив «Сеятели» благодарит организатора Августфеста Kaskoksana и его участников — господа, играть с вами на соседних площадках — большая честь.
Мы также заочно выражаем благодарность автору либретто Сауронычу. Его текст приводится с сокращениями и незначительными изменениями.
Смотрите больше топиков в разделе: АвгустФест: фестиваль кукольных театров и спектаклей






Обсуждение (47)
Очень хотелось, чтобы Квазимодо пикировал на толпу на площади. Но во всех вариантах подвел задний фон.
— А мы с ответным букетом.
— Не желаете ли сегодня присоединиться к нашему цыганскому костру?
Так здорово и с юмором! БРАВО!!!
Флер-де-Лис — Больше цветов.
Эсмеральда — Больше поклонников.
Квазимодо — Больше грима.
Фролло — Больше репетиций.
Режиссер — Больше никаких костюмных постановок!
Мне эта концовка тоже нравится. А когда первый раз прочитала — думала, что на какую-то сокращенную версию попала. Все искала в интернете «полный вариант» текста)))
Мюзикл ваш смотрел весь дом!
За актёрскую работу
Всем составом «замахнём»:))
Аплодирую стоя!
Мы очень старались. Ведь августфест задает очень высокую планку. Здесь необыкновенно талантливые участники.\
Мне очень понравился священник (как всегда в мюзикле, в в драме и фильме мне нравится Квазимодо).
Арнольд Густавович (Клод Фролло) действительно талантливый актер. И ведь сперва я хотела отдать ему роль Феба. Как человеку военному. Потом он даже начинал готовиться к роли Квазимодо. Как самый опытный и харизматичный из наших артистов. Но окончательный выбор пал на Фролло. Кроме Арнольда никто у нас бы архидьякона так не сыграл.
(краснеющий смайл): но все достоинства текста — не моя заслуга. Автор — Д.Тюряев (Сауроныч). Мне просто повезло его найти.
— Арнольд Густавович, да не Саруман, а Саурон.
— Да не Саурон, ребята, а Сауроныч.
— Короче, брателло, давай наши мастерицы в тебя ссылкой кинут.
— Мы цыганскими юбками третий месяц метем! Может, хранительница хоть к авторитетному мнению прислушается?
В восторге!!!
Цветы режиссеру:
— Василиса Васильевна, наша хранительница при виде ребят Annabelle80 опять в экстаз впадает.
— Ну, что уж тут поделаешь… Отнеситесь с пониманием. И передайте хранительнице воды, «Хранителям» цветы.
Особая благодарность от девушек, которые обычно показываются только в массовке.