Бэйбики Публикации Разное Болталка Чистосердечное признание
author-avatar
Светлана

Чистосердечное признание

Я открою вам тайну!
Только- тсссс!

Я совершенно не знаю никаких иностранных языков.
Ну совсем.
Из школьной программы- май нейм ис Света. Ай лиф ин Минск… Все
Или: их бин цвелф яре алт.
Как такое может быть?
Расскажу
4 класс- английский. Азы, алфавит и все такое
А потом другая школа.
5 класс. Немка Фаина Самуиловна вела уроки, как песню пела. Мне нравился Шрайбикус на полях учебника. И я успешно повторяла услышаннное и заученное
Но вот 6 класс. Новая школа. И снова английский. Я на год отстала от своих одноклассников. Пробел стал непреодолимым. Слова я читала на~ немецкий лад. Но замечательная Ася Абрамовна почуяла во мне родную кровь. И возилась бесконечно. Любому успеху- фейерверк. В тетрадках- пятерки. Домашки я выполняла безупречно. На уроках только с поддержкой отвечала.
Имела 5 при сомнительных знаниях.

А еще был такой КИД- клуб интернациональной дружбы. Как письма к нам попадали- не знаю. Но ими награждали активных участников!
И вот пишет мне девочка из Польши на ломаном русском: я хочу сделать албум- пришли открытки и фотографии. В моем детском мозгу- албум — это блюдо такое. И давай ей вырезать рецепты, покупать открытки и марки с изображением всякой снеди и высылать в пухлых письмах. Девочка, видимо, решила, что я безнадежно тупая, но прислала фотографии, как ей вручают приз за 1 место.

В архитектурном техникуме мое художественное прошлое пригодилось. Однажды написаный перьями плакат определил пятерку в дипломе. Да. До 4 курса я бесконечно пополняла фонд наглядных пособий в кабинете английского

А в институте… училась на вечернем. Был француз и была немка, а англичане менялись. И чаще не было.- абсолютный пробел. А оценка — примерно равная другим предметам. У меня по сопромату- 5. По инсоляции -5. Какая может быть отметка? Вы угадали…

И все же я пыталась учить. И ешку купила и курс английского скачала.
Ноль!!!

Неудобство в путешествиях. Как дурак ощущаю себя. Пальцем ткнула в картинку меню в Венеции.
Мне бы правильно истолковать поднятые вверх брови официанта и дикое озирание по сторонам. Но я была уставшая и голодная.
Принесли нам пиццу- размером с колесо камаза и 2 литровых бокала пива. На всю оставшуюся жизнь наелись с мужем тестом с жареной колбасой и яйцами, обильно напичканными некой травой и до последнего дня буду помнить запах той теплой жидкости.

А в Австрии не было надписей в общественном туалете на русском. Зашла. Дверь, без ручек и замков изнутри, закрылась. А выйти не могу. Я плакала от страха и клаустрофобии. Салфеткой глаза вытирала, салфетку в унитаз и… смыла. Оп… и свобода! Смыть надо было дважды. Во как.

И все же я переписываюсь со всем миром на любом языке… через гугл переводчик, даже на корейском. Наловчилась фразы составлять короткие и деловые… а то раньше: пуговиЧКИ, рюшеЧКИ, вельветик, тончайший, превосходнейший… ага… разогнался робот тут сюсюкать.
Я как то прочитала, что я там написала в переводе: американец сломает мозг, а итальянец застрелится

В инсте есть кнопка- показать перевод- ура! Можно читать все подряд. Но комменты???
Аааа, ерунда. Я научилась: делаю скрин, вырезаю текст и через переводчик по фото. А отвечаю тем же гуглом. Мои подписчики иногда пишут: ты крутая! Все языки знаешь!

В ФБ тоже есть такая кнопка. Но она как хочет, так и работает. Я узнаю лишь 5 % всей информации. Остальное- лень переводить самой.

Ох как же я рада за людей, что знают, понимают и отвечают на других языках!
Говорить?
О чем это я?
Тексты, что повторяются и я уже угадываю о чем, вслух произнеси… ни за что!
Еще один случай…
Потеряла я подругу. Американку. Последнее сообщение было: ковид, я в больнице. И все… молчание. Я писала каждый день в мессенджер, но нет… самые плохие мысли. И пишу уже другой американке рускоязычной Наденьке: как узнать, что с человеком. Наденька через несколько минут пишет: нет ее в списке умерших. И снова я в гугл: ввела все данные, что у меня были: адрес, имя фамилию и сколько лет. И знаете, что мне выдал интернет?
ВСЕ!!!
где живет, с кем. Кто еще проживает. Сколько спален, какая площадь, сколько стоит квартира. планы квартиры и всего дома в Бруклине. Все данные и номера телефонов всех членов семьи. Соседей. Я посмотрела панораму всех рядом стоящих домиков и даже прогулялась по улице туда- сюда до знаменитого моста виртуально.

Так вот. Решила я позвонить по телефону. Один не ответил- испугался, наверное. А во второй я наговорила текст, заранее написаный на бумажке. И мне что то ответили… а что? Может послали подальше. Но…
Через день под одним из постов написала мне моя Джудит. Нашлась… просто в инсту зайти с нового телефона не смогла.

Знаете, я мечтаю о том, чтобы изобрели таблетки. Глотаешь и все понимаешь и умеешь отвечать…

Есть ли среди вас такие же полиглоты как я???
Для вас уточняю:
Активно пользуемся онлайн переводчиком
Все предложения лучше конкретно короткие, без оборотов. Меньше запятых
Темы разделять абзацами.
И обязательно перепроверять чего там напереводили. Если надо- перефразировать, поменять местами слова… копировать и вставлять в послание…
Ответ копировать и туда же в
переводчик вставлять и читать…

Вот. А кто слушал- молодец

Как вам моя Саффи? Я ей недавно платье такое вот пошила.
Чистосердечное признание — Болталка и разговоры обо всем: жизнь Чистосердечное признание — Болталка и разговоры обо всем: жизнь (фото 2) Чистосердечное признание — Болталка и разговоры обо всем: жизнь (фото 3) Чистосердечное признание — Болталка и разговоры обо всем: жизнь (фото 4) Чистосердечное признание — Болталка и разговоры обо всем: жизнь (фото 5) Чистосердечное признание — Болталка и разговоры обо всем: жизнь (фото 6) Чистосердечное признание — Болталка и разговоры обо всем: жизнь (фото 7)
Смотрите больше топиков в разделе: Болталка и разговоры обо всем: жизнь, общение, флудилка
  • Fantasy Arcilla
    Fantasy Arcilla

    Ямогу: Изготавливаю авторские игрушки на заказ из полимерной глины и меха с подвижным каркасом в стиле фэнтези, а также куклы ob11, миниатюры по фильмам, играм и не только.

  • Toshka
    Toshka

    Ямогу: Занимаюсь изготовлением маленьких текстильных мягконабивных кукол до 25 см. Теплые, милые и тискательные куколки. Маленькая радость в ваш дом :)

Обсуждение (46)

Хи-хи. Знакомо. Уже лет восемь общаюсь на ebay через promt. Понимают, куда деваться.
  • svetamm
Светлана, приветствую. Чтобы мы делали без всяких приложений
Платьице отличное и история языкознания жизненная, бывает!
Во мне и кровь немецкая, и фамилия немецкая и язык в школе достался тот самый. Но носителем языка был только дедушка, которого я видела всего-то несколько раз в жизни к сожалению. Язык легко давался, может потому что не чужой. Но вот учителя немецкого ко мне относились по-разному из-за фамилии.
В школе нам тоже давали письма школьников из соцстран, я переписывалась с девочками из Чехословакии и из Польши, было очень интересно.
Елена, добрый час. Я не взяла письмо итальянки. Не было никого, кто бы мог перевести. Мне кажется, что оно так и осталось невостребованным.

А язык мне никак. От слова совсем!
Ох, посмеялась я! И себя узнала, хотя и в школе, и в универе учила английский, но уже не помню ничего, а практики нет. В инсте тоже нажимаю на кнопочку «перевести», а на комментарии иностранцев или отвечаю стандартным «thank you», или смайликами-цветочками😊
  • inka-nik
Инна. Спасибо что забежали в гости. Когда короткие комменты — интуитивно понимаешь. Можно отделаться сердечками и цветочками. А когда простынь с апострофами… ??? Невежливо не ответить. Человек старался)))
платье с кармашками… мечта моего детства… как у крота))))
а вышивка — вообще умопомрачительна...
и да — не всегда обратный перевод выдаст исходный текст.
помню — нам как-то рассказывали, как одну фразу по кругу переводили с языка на язык. и к первому языку она вернулась абсолютно переделанной. тот же испорченный телефон, увы.
  • Narva62
Ирина, добрый час.
Точно испорченый телефон
Я вот сегодня писала: взяла с собой швейную машинку и оверлок… Читаю перевод: взяла с собой печатную машинку overdok… наверное, я первоначально сделала ошибку в оверлоке). И вот пошли я так, не проверив… моя знакомая подумала бы, что я собралась писать роман «овердок»

Всегда рада видеть ваш аватарчик
С языкам не просто, но я также нашла выход с гуглпереводчиком. Анлийский мне чуть ближе поскольку в школе учила, а вот на немецком вчера переписывалась на ебау с милой дамой. Сразу призналась что языка не знаю, лишь «Гитлер капут» и парочку ругательств)) Но людей вокруг добрых отзывчивых больше чем зануд, мы прекрасно друг друга поняли и скоро моя коллекция пополнится новинками))
Сафи в сногсшибательно красивом платье!
Спасибо
Это правда, Наташа. Я думаю все, кто любит кукол, тот любит людей.
Очень хочется узнать, что за новинки)))
Света, пока умолчу, они еще не отправились в путь. Сама не верю свому счастью))) Обязательно покажу, но чуть позже.
Уррра!
Саффи-прелесть и платье-прелесть, с языками такая же засада, могу только добавить к Вашему «словарному запасу» знаменитое " же не манж па сис жур", вообщем, гугл переводчик нам в помощь)).
  • AnnaMa
Анна, я аж в голос рассмеялась. Тюжур, бонжур))). Всего вам доброго и позитивного
Рассмешили, спасибо за позитив! Наденька, о которой вы упомянули, случайно не с фамилией Гадипати? 😊 У меня глаз дергается, когда у иностранцев заказ принимаю. Они ведь в пылу тоже такого могут понаписать, сидишь расшифровываешь, додумываешь, потом ещё долго уточняешь и переспрашиваешь. Хотя английский я более или менее знаю. Но вот, например, итальянки тоже пользуются переводчиком, шлют письма на английском и не перепроверяют, что переводчик в итоге для меня переводит. И все это на эмоциях, особенно много строчат итальянки и испанки. Треш просто! Меня, наверное, тоже тупой там считают🤣 Некоторые поняли уже, что с заказами ко мне лучше не соваться ибо моя твоя не понимать. Скрин готовой работы высылают, чтобы взять то, что есть из наличия, короткими фразами обменялись, трек потом написала и все счастливы!
Аня, приветствую. Да. Это эта Наденька. Добрая и отзывчивая.

А представляете корейские загогулины? Я аж глаза закрыла от страха. Там же как жуки какие буквы или слова- не знаю. Но ниче))) все перевелось сносно.
А вот Нелли упоминает какое то ирландское белье. Я ей- ирландское кружево??? Нет, белье!

Но иногда белый лен переводит как белье… черте что, короче
Сегодня тоже с Нелли общались, и мне сложно её понять, что именно надо, приходится переспрашивать и не один раз… 🙄 В переводах да, есть нюансы и разные значения. Мне однажды написала девушка- американка, спасибо ей большое, что если я продаю готовую одежду, то нельзя писать в описании kit (комплект) это слово у них значит не просто комплект, а набор деталей для самостоятельной сборки. Наши девчонки многие пишут kit. Одно это слово сильно сбивает с толку, на той стороне не понятно это готовое платье продаётся или набор деталей из которых можно сшить такое платье как на фото…
Аня, спасибо, что предупредили
Это будет “set” — набор, комплект, но не для самостоятельной сборки.
Красивое платье! На красивой Саффи!
  • Sienna
Да set или outfit.
  • Sienna
Благодарю вас
Как я Вас понимаю! Мне тоже языки никак не давались, ну не моё это. В школе математика и физика — на 5+, иностранный (французский) и химия — с большой натяжкой. Слава богу, что в институте я училась на инженера и иностранный язык у нас был только на 1-м курсе, да и то постольку-поскольку. В основном мы занимались переводами, типа для «поддержания» знаний, полученных в школе (как будто там было чего поддерживать! ) За каждые 10 тыс знаков перевода получали оценку. Что мы делали? У нас училось много иностранных студентов (по договору с разными странами) и для них стоял киоск с газетами на любом языке. Мы покупали в этом киоске газету «Вечерняя Москва» на французском и на русском языках, на французском экземпляре карандашиком чего-нибудь черкали для вида, а с русского варианта переписывали эту же статью в свою тетрадь, местами специально немножко коверкая, и гордые шли «сдавать» свой труд))) Вот такая студенческая хитрость
А вот мой старший сын, кстати, в совершенстве владеет английским, читает книги и смотрит фильмы в оригинале, свободно общается с иностранными партнёрами. Видать, яблочко от яблоньки далековато укатилось
  • nata72
Вот… мой такой же…
  • nata72
Наташа. Как то да. Дочка и невестка понимают, переводят, говорят. А зять — вообще полиглот.а вот сын- яблочко))) не укатилось.
Вообще в последнее время у нас по три группы английского в классе. Это 8- 9 человек. Со 2 по 11 класс. Дети должны уже думать на иностранном. Ведь русский- 2 часа, белорусский- 1 час в неделю… а толку?
  • nata72
Насущная необходимость…
По-английски объясняюсь с запинками, так как второй иностранный язык, но в целом, на общие темы поговорить могу. А вот французский — это моя душа и любовь. Прямо таю, когда приходится на нем объясняться. Приходилось переводить для судейской коллегии во время проведения конных состязаний, а также турнира по ачери-биатлону. Вроде бы проблем не возникало.
Платье замечательное)) очень яркое и в то же время нежное.
Оо!!! Круто!..
Юля.спасибо
Завидую вам)))
Я горжусь нашими белорусскими лидерами. Тихановская наравне со всеми… да и все на разных языках. Только наш… на тряссянке. Аж колотит, когда речь слышу
Светлана, какая вы все же молодец! Удивил рассказ про туалет...(я бы тоже запаниковала)… то же так общаюсь с иностранцами)))… а вот старший лепечет на английском лучше, чем на русском… наверное, это какой то дар к языкам должен быть…
Лена, да)))
Дар, определенно!
Саффи — красавица Very good! Sehr gut! Тrès bien!
  • missgyla
Гульнара, спасибо. Улыбнули меня
Не нужен особо был язык, поэтому многие педагоги и не напрягались. У нас по английскому была гениальная учительница, но потом, на смену ей, пришла такая (она ещё и завучем была), что даже троечники поняли ее уровень познаний. Как можно было классу вещать: «Без лишних questions, ребята!». Тогда не было сленгов, подобных нынешним, все недоумевали или дико ржали. Меня мама просто с дошкольного возраста натаскивала, доставала книжки для маленьких детей типа нынешних «Английский для дошкольников». Это и сподвигло к пониманию и отсутствию страха. А в институте, где иностранный был тоже не профильный и было много тех, кому надо было с уровня 5 класса перейти на высший, мне велено было приходить раз в месяц с текстом (чтение, перевод, пересказ) на выбор. Некогда было мной заниматься. Я подумал, и пошёл на немецкий, поскольку знал, что это может реально понадобиться, уже родственники туда уехали. Мыкался, как и многие бывшие троечники недолго. Опять же — мама с ее аналитическими мульками помогла суть каждой грамматической формы вычленить и остальное — память и потом, уже в Германии, практика общения.
Так что, несмотря на отсутствие (сейчас) занятий, в памяти многое осталось, легко за границей на бытовом уровне общаюсь на двух языках, да и в сети тоже.
Все беды нашего поколения — из детства, увы!!! Мои дети, к счастью, языки знают и пользуют.
  • Jeronimo
Ох, как же вы правы))) из детства. Хотя детский ум он более подвижен. Или флешка памяти не засорена))
Например, я говорила на украинском даже перенесла документы в украинскую из русскоязычной, когда мы жили во Львове.
Тетя жила в Эстонии. Я к ней приезжала часто на каникулы. И так же общалась со сверстниками на их родном смешном языке.
Тулллле сия)))
И вот я себе взрослая тетенька и боюсь рот открыть даже на Украине. Вруг не так что. Хоть белорусский и украинский близки очень

Белорусский звучит очень красиво.
Зоя Петровна- моя коллега и классная дочери прям пела.
На волне 2020 года многие белорусы перешли на родной язык. Это… очень красиво. Но и… опасно

И какая же у вас мудрая, терпеливая мама.
Спасибо, Светлана!
Мама просто росла в условиях двуязычия, для неё языки были чем то вроде пасьянса. Любимая цитата (не помню чья и точное воспроизведение): «сколько языков ты знаешь, столько и людей в тебе одном». Она столько, сколько помню ее, коллекционировала словари, иностранных языков, специальные, разные. Ну и книги, альбомы, собрания вообще были предметом ее собирательства. Тогда то, в Союзе, не было такого изобилия, как нынче.
  • Jeronimo
Потрясающе! В то время книги- что золотые слитки. Недоступны!
А платье очень красивое.
Спасибо огромное, Наталья
! Все волшебно и потрясно)
! Брраво)
Да, с языками даже с переводчиками бывают проблемы.
Платье офигительное!
Благодарю вас за визит. Очень приятно, что вы все ближе знакомитесь с моими рукоделками
Да я давно любуюсь. Написать не всегда хватает времени.
😘😘😘
Светлана, платье обалденное, вышивка ммммм! И вовсе не надо вам быть полиглотом, тем более Гугл нам в помощь (если не отключат теперь, но мы что-нибудь новое найдем)
А вот платье такое другой человек, знающий языки не сможет сшить, так что каждому свое! Главное, что вы профи в шитье!
Благодарю вас. Утешили. Прорвемся