Бэйбики
Публикации
Разное
Фестивали, праздники кукол
АвгустФест
Августфест. Труффальдино из Бергамо. 9 серия
Августфест. Труффальдино из Бергамо. 9 серия
Показ коллективной интерпретации пьесы Карло Гольдони «Слуга двух господ» в рамках фестиваля ТЕАТРАЛЬНЫЙ АВГУСТФЕСТ 2023
1 серия
2 серия
3 серия
4 серия
5 серия
6 серия
7 серия
8 серия
Серия 9
(Смеральдина стучит в дверь гостиницы)
Смеральдина: Эй, есть там кто-нибудь!
Труффальдино: Вы не ко мне, случайно, синьорина?
Смеральдина: К вам, к вам, синьор. Я вас обеспокоила, простите.
Труффальдино: Ну ничего, готов я слушать вас.
Смеральдина: Вы, кажется, изволили обедать?
Труффальдино: Да, я вышел к вам сейчас из-за стола.
Смеральдина: Неловко, право, мне.
Труффальдино: А я уверяю… а я, я счастлив. По правде говоря, я сыт по горло,
а ваши глазки будут мне как пудинг. Пудинг-ангельское блюдо.
Смеральдина: Да что вы говорите!
Труффальдино: Вот поставлю тут бутылку… Итак, теперь весь ваш я…
… дорогая.
Смеральдина: Дорогая? Эту вот записку я принесла от госпожи
моей, чтоб передать синьору Федерико. Но так как к вам зайти я не решилась,
то я нашла возможным вызвать вас.
Труффальдино: Что ж, я готов снести ему записку. Но должен вам сказать, что у меня
есть порученье также к вам, синьора.
Смеральдина: Не можете ль сказать мне, от кого?
Труффальдино: От одного синьора кавалера. Скажите мне, не знаете ли вы синьора Труффальдино?
Смеральдина:… Нет.
Труффальдино: Он вас знает.
Смеральдина: А… Как будто это имя я слыхала. Но что-то не припомню я никак.
Труффальдино: Мужчина он довольно симпатичный. Невысок, но очень остроумен и говорить умеет хорошо. Он, сверх того, маэстро церемоний.
Смеральдина: Такого я не знаю совершенно.
Труффальдино: Зато он знает вас, и в вас влюблён.
Смеральдина: Вы надо мной хотите посмеяться?
Труффальдино: О, нет, ничуть, синьора! Но если б он имел хоть капельку надежды,
то он бы вам открылся.
Смеральдина: Ну что же, если он придётся по душе мне,
то от знакомства с ним не откажусь.
Труффальдино: Ну что ж.
Смеральдина: Ну-ну… ну, ну!
Труффальдино: Могу позвать его. Хотите?
Смеральдина: Пожалуйста, прошу.
(Труффальдино уходит в гостиницу, маячит в окне)

Смеральдина: — Ушёл. Так, значит, это был не он?
Вот этого совсем не понимаю.
Труффальдино: — Ну что? Вы видели его?
Смеральдина: Кого?
Труффальдино: Того, кто в вас без памяти влюбился?
Смеральдина: Но кроме вас, никто не возникал.
Труффальдино: Так…
Смеральдина: Так, значит, вы и есть тот кавалер?
Труффальдино: Да, это я.
Смеральдина: Так что же в чувстве вашем признались вы не сразу?
Труффальдино: О, застенчив я и не бывал влюблён ни разу.
Смеральдина: Смутили вы меня, я тоже несколько стыдлива.
Труффальдино: Таким стыдливым стать бы парою счастливой!
Смеральдина: Ах, как мы друг на друга похожи, кроткий нрав наш повсюду известен.
Если мы столковаться не сможем, то сгореть от стыда нам на месте!
Труффальдино: Вот нашли мы друг друга, я иную судьбу не приемлю.
И коль не буду примерным супругом, от стыда провалюсь я сквозь землю.
Смеральдина: Остался б равнодушен к таким речам лишь камень.
Труффальдино: Ах, от ваших слов витаю я за облаками!
Смеральдина: Лицо моё горит, ни снег, ни ветер не остудит.
Труффальдино: Помехой счастью нам застенчивость не будет! Будет брак наш взаимно приятен, не всегда ведь мы будем стесняться.
Если будет хоть день без объятий, то куда от стыда нам деваться!
Смеральдина: У нас стесненья излишек, тут наделаешь дел поневоле.
Не завести хоть десятка детишек нам опять-таки стыд не позволит!
Труффальдино: А что… вы-девушка?
Смеральдина: Что за вопрос?!
Труффальдино: Так, значит, нет?
Смеральдина: Так, значит, да!
Труффальдино: Я понял, все формальности в порядке.

Труффальдино: Ну дайте мне письмо, сейчас вернусь.
Смеральдина: Возьмите. Ну?
Труффальдино: Что в нём, вы знаете?
Смеральдина: Не знаю. Впрочем, очень интересно.
Труффальдино: А вдруг в письме окажется такое, что оля-ля! А неприятностей я не хочу. Я должен знать, про что ему там пишут. Без этого отдать я не могу.
Смеральдина: Его же можно после и заклеить! Я это дело знаю специально.
Никто и ни за что не отличит.
Труффальдино: Тогда вскрывайте, сразу всё узнаем.

Смеральдина: Надо аккуратней.
Труффальдино: Не беспокойтесь! Я знаю удивительный секрет. Письмо становится, как будто новым.
Смеральдина: Читайте.
Труффальдино: Лучше вы. Вы разберёте.
Смеральдина: У хозяйки почерк очень неразборчивый.
Труффальдино: Я тоже ничего не разбираю.

Федерико: Зачем же вы вскрывали?
(Из гостиницы выходят Панталоне и Федерико)
Панталоне: Ах ты, негодная! Да я тебя!
Смеральдина: Поймаете вы! С вашим ревматизмом.

Панталоне: Ах ты…
Федерико: Зачем моё письмо ты вскрыл?

Труффальдино: Синьор, не знаю. Это Смеральдина.
Федерико: При чём тут Смеральдина? Это ты! По 2 письма вскрываешь в день,
негодник! Ступай сюда. Ступай, ступай.

Труффальдино: Помилуйте, синьор. К чему все эти крики?
Федерико: К чему? К чему?! Да вот к чему, наглец!
(Охаживает Труффальдино палкой для глажки)




Труффальдино: Хорошо! Ещё разок! Ещё разок! Благодарю!
Ещё, ещё! Теперь я сам! Я сам!
Вот так меня! За всё хорошее благодарю!

(На балконах смеются девушки, вытряхивающие перины, внимательно смотрит с балкона тетушка)

Появляется Флориндо. Он удивлен, что бьют его слугу. Беатриче уходит)
Труффальдино (не видит его еще ): Да будь ты трижды проклят! Что за подлость? Бить палкою такого человека! Не нравится слуга, давай расчёт!
Флориндо: Эй, Труффальдино, что ты говоришь?

Труффальдино (заметив Флориндо): Бить палкою слугу чужого-подлость!
Ведь это оскорбление синьору, которому я преданно служу!
Флориндо: Конечно, Труффальдино, это верно. Прямое оскорбленье мне. И кто ж побил тебя?
Труффальдино: Я сам не знаю!
Флориндо: За что ж он бил тебя?
Труффальдино:… За пустяки! Ему я на башмак случайно плюнул.

Флориндо: И позволяешь ты себя так бить? Ты даже защищаться не подумал? И ты меня подвёл под оскорбленье.Ты своего хозяина позоришь? Осёл. Тюфяк! Болван!
Сейчас за это я от себя прибавлю на орехи!





Труффальдино: Поистине, служу двум господам и получаю плату от обоих!
Смотрите продолжение завтра в 17.00 и 17.10
Смотрите больше топиков в разделе: АвгустФест: фестиваль кукольных театров и спектаклей
1 серия
2 серия
3 серия
4 серия
5 серия
6 серия
7 серия
8 серия
Серия 9
(Смеральдина стучит в дверь гостиницы)
Смеральдина: Эй, есть там кто-нибудь!

Труффальдино: Вы не ко мне, случайно, синьорина?
Смеральдина: К вам, к вам, синьор. Я вас обеспокоила, простите.
Труффальдино: Ну ничего, готов я слушать вас.

Смеральдина: Вы, кажется, изволили обедать?
Труффальдино: Да, я вышел к вам сейчас из-за стола.
Смеральдина: Неловко, право, мне.
Труффальдино: А я уверяю… а я, я счастлив. По правде говоря, я сыт по горло,
а ваши глазки будут мне как пудинг. Пудинг-ангельское блюдо.
Смеральдина: Да что вы говорите!

Труффальдино: Вот поставлю тут бутылку… Итак, теперь весь ваш я…
… дорогая.

Смеральдина: Дорогая? Эту вот записку я принесла от госпожи
моей, чтоб передать синьору Федерико. Но так как к вам зайти я не решилась,
то я нашла возможным вызвать вас.

Труффальдино: Что ж, я готов снести ему записку. Но должен вам сказать, что у меня
есть порученье также к вам, синьора.
Смеральдина: Не можете ль сказать мне, от кого?

Труффальдино: От одного синьора кавалера. Скажите мне, не знаете ли вы синьора Труффальдино?
Смеральдина:… Нет.
Труффальдино: Он вас знает.
Смеральдина: А… Как будто это имя я слыхала. Но что-то не припомню я никак.

Труффальдино: Мужчина он довольно симпатичный. Невысок, но очень остроумен и говорить умеет хорошо. Он, сверх того, маэстро церемоний.

Смеральдина: Такого я не знаю совершенно.
Труффальдино: Зато он знает вас, и в вас влюблён.
Смеральдина: Вы надо мной хотите посмеяться?

Труффальдино: О, нет, ничуть, синьора! Но если б он имел хоть капельку надежды,
то он бы вам открылся.
Смеральдина: Ну что же, если он придётся по душе мне,
то от знакомства с ним не откажусь.

Труффальдино: Ну что ж.
Смеральдина: Ну-ну… ну, ну!
Труффальдино: Могу позвать его. Хотите?
Смеральдина: Пожалуйста, прошу.
(Труффальдино уходит в гостиницу, маячит в окне)

Смеральдина: — Ушёл. Так, значит, это был не он?

Вот этого совсем не понимаю.
Труффальдино: — Ну что? Вы видели его?
Смеральдина: Кого?
Труффальдино: Того, кто в вас без памяти влюбился?
Смеральдина: Но кроме вас, никто не возникал.
Труффальдино: Так…
Смеральдина: Так, значит, вы и есть тот кавалер?

Труффальдино: Да, это я.
Смеральдина: Так что же в чувстве вашем признались вы не сразу?
Труффальдино: О, застенчив я и не бывал влюблён ни разу.
Смеральдина: Смутили вы меня, я тоже несколько стыдлива.

Труффальдино: Таким стыдливым стать бы парою счастливой!
Смеральдина: Ах, как мы друг на друга похожи, кроткий нрав наш повсюду известен.
Если мы столковаться не сможем, то сгореть от стыда нам на месте!

Труффальдино: Вот нашли мы друг друга, я иную судьбу не приемлю.
И коль не буду примерным супругом, от стыда провалюсь я сквозь землю.
Смеральдина: Остался б равнодушен к таким речам лишь камень.
Труффальдино: Ах, от ваших слов витаю я за облаками!

Смеральдина: Лицо моё горит, ни снег, ни ветер не остудит.
Труффальдино: Помехой счастью нам застенчивость не будет! Будет брак наш взаимно приятен, не всегда ведь мы будем стесняться.
Если будет хоть день без объятий, то куда от стыда нам деваться!

Смеральдина: У нас стесненья излишек, тут наделаешь дел поневоле.
Не завести хоть десятка детишек нам опять-таки стыд не позволит!
Труффальдино: А что… вы-девушка?

Смеральдина: Что за вопрос?!
Труффальдино: Так, значит, нет?
Смеральдина: Так, значит, да!
Труффальдино: Я понял, все формальности в порядке.

Труффальдино: Ну дайте мне письмо, сейчас вернусь.
Смеральдина: Возьмите. Ну?

Труффальдино: Что в нём, вы знаете?
Смеральдина: Не знаю. Впрочем, очень интересно.
Труффальдино: А вдруг в письме окажется такое, что оля-ля! А неприятностей я не хочу. Я должен знать, про что ему там пишут. Без этого отдать я не могу.

Смеральдина: Его же можно после и заклеить! Я это дело знаю специально.
Никто и ни за что не отличит.

Труффальдино: Тогда вскрывайте, сразу всё узнаем.

Смеральдина: Надо аккуратней.
Труффальдино: Не беспокойтесь! Я знаю удивительный секрет. Письмо становится, как будто новым.
Смеральдина: Читайте.
Труффальдино: Лучше вы. Вы разберёте.
Смеральдина: У хозяйки почерк очень неразборчивый.
Труффальдино: Я тоже ничего не разбираю.

Федерико: Зачем же вы вскрывали?
(Из гостиницы выходят Панталоне и Федерико)
Панталоне: Ах ты, негодная! Да я тебя!
Смеральдина: Поймаете вы! С вашим ревматизмом.

Панталоне: Ах ты…
Федерико: Зачем моё письмо ты вскрыл?

Труффальдино: Синьор, не знаю. Это Смеральдина.
Федерико: При чём тут Смеральдина? Это ты! По 2 письма вскрываешь в день,
негодник! Ступай сюда. Ступай, ступай.

Труффальдино: Помилуйте, синьор. К чему все эти крики?
Федерико: К чему? К чему?! Да вот к чему, наглец!
(Охаживает Труффальдино палкой для глажки)




Труффальдино: Хорошо! Ещё разок! Ещё разок! Благодарю!
Ещё, ещё! Теперь я сам! Я сам!
Вот так меня! За всё хорошее благодарю!

(На балконах смеются девушки, вытряхивающие перины, внимательно смотрит с балкона тетушка)

Появляется Флориндо. Он удивлен, что бьют его слугу. Беатриче уходит)
Труффальдино (не видит его еще ): Да будь ты трижды проклят! Что за подлость? Бить палкою такого человека! Не нравится слуга, давай расчёт!
Флориндо: Эй, Труффальдино, что ты говоришь?

Труффальдино (заметив Флориндо): Бить палкою слугу чужого-подлость!
Ведь это оскорбление синьору, которому я преданно служу!
Флориндо: Конечно, Труффальдино, это верно. Прямое оскорбленье мне. И кто ж побил тебя?
Труффальдино: Я сам не знаю!
Флориндо: За что ж он бил тебя?
Труффальдино:… За пустяки! Ему я на башмак случайно плюнул.

Флориндо: И позволяешь ты себя так бить? Ты даже защищаться не подумал? И ты меня подвёл под оскорбленье.Ты своего хозяина позоришь? Осёл. Тюфяк! Болван!
Сейчас за это я от себя прибавлю на орехи!





Труффальдино: Поистине, служу двум господам и получаю плату от обоих!
Смотрите продолжение завтра в 17.00 и 17.10
Смотрите больше топиков в разделе: АвгустФест: фестиваль кукольных театров и спектаклей






Обсуждение (67)
Глазки как пудинг это, конечно, особенный вид подката)))
А Бриана Альбертовна какова, не пропустит жаркое зрелище
Виктор шикарно сыграл
Тая очень старалась
Поел хоть?
«Маэстро церемоний» огрёб, конечно, по первое число)))
Учись у старших, девушки подарки любят.
Купи своей
или с клумбы какой стащибукетик и приятную закускузакуску можно взять у господина, ну тут не мне тебя учить.Вот как к примеру у меня, и пицца и ромашки
Но остальные Труффальдины выхватили знатно! Это было очень смешно! И чуть где какой кипиш, появляется дама из окна 😂
придуркиТётушка, это вам!))
Бриана сражена на подвал!
Миха — везунчик, ему самые приятные сцены достались
Бис
Таня, спасибо! Мы очень старались снимать так чтобы было и красиво, и смешно
Работа была проделана просто огромная, каждый очень постарался, и я рада, что все получилось!
«Если будет хоть день без объятий, то куда от стыда нам деваться!» — как красиво сказано!
Браво!
Кёни поди уже все уши прожужжал всем в общаге, что трюк с избиением выполнял сам, без каскадёра, подвергся ужасной опасности